Dušený vepřový bůček (Dong Po Rou/东坡肉)
Dušený vepřový bůček (Dong Po Rou/东坡肉) – Vždycky můžete „zapomenout“ nastavit kuchyňský časovač a počkat, až vám lákavá vůně připomene ústa-vařící se na sporáku.
Vepřové maso rozhodně není v Číně jen „to druhé bílé maso“.
Od kouřově lahodného vepřového masa na BBQ (叉烧) a křupavého vepřového bůčku (烧肉) v kantonské kuchyni až po lahůdkové Xiao Long Bao (小笼包) ze Šanghaje a řadu dalších slavných čínských pokrmů z vepřového masa mezi nimi, vepřové maso je v čínské kuchyni jednoznačně masem první volby.
Ve skutečnosti čínský znak pro maso „肉“ (ròu) označuje vepřové maso, pokud není uvedeno konkrétní maso (např. 咕噜’肉‘ se překládá jako sladkokyselé „vepřové“).
Během jedné ze svých cest do Číny jsem měl to potěšení seznámit své chuťové pohárky se zaslouženě oblíbeným pokrmem z vepřového masa v čínské kuchyni – jemným a lahodným dušeným vepřovým bůčkem, Dongpo Pork (东坡肉). Jak jsem se již zmínil, mnoho názvů čínských pokrmů vypráví zajímavé příběhy, například Žebrácké kuře (叫化鸡) nebo Goubuli Baozi (狗不理包子).
Vepřové maso Dongpo je ikonickým prvkem kuchyně Hangzhou (杭州) a lze ho připsat Su Shi (苏轼) a.k.a Su Dongpo (苏东坡), učenci a dvornímu úředníkovi z období dynastie Song (宋朝), který je dnes v dějinách čínské literatury proslulý svou brilantní poezií, kaligrafií a spisy.
Byla doba, kdy byl Su Dongpo za kritiku císaře degradován a poslán do vyhnanství do Huangzhou (黄州).
Jednoho dne byl tak zabraný do hry čínských šachů (象棋) se starým přítelem, že úplně zapomněl na červeně vařený vepřový bůček (红烧肉), který se mu dusil na plotně.
Vonná vůně z dlouhého dušení linoucí se z kuchyně mu to náhle připomněla.
Když se do vepřového zakousl, byl příjemně překvapen, že pokrm, který považoval za zničený, se ukázal být ještě křehčí a chutnější, než očekával.
Tak se zrodilo vepřové maso Dongpo.
Když později pobýval v Chang-čou (杭州) a dohlížel na projekt rekonstrukce Západního jezera (西湖), uvařil stejný pokrm s vepřovým masem nakrájeným na kostičky a rozdal je dělníkům jako projev vděčnosti.
Jídlo všem velmi chutnalo a vepřové Dongpo si tehdy a tam rychle získalo popularitu až do dnešních dnů, kdy se stalo pozoruhodným charakteristickým pokrmem v kuchyni Hangzhou a proslavilo se po celém světě.
Klíčovým rozlišovacím faktorem mezi vepřovým masem vařeným na červeno a vepřovým masem Dongpo je bezpochyby delší proces dušení, který zvyšuje karamelizaci cukru, čímž se zvýrazní chuť, do masa se déle vlévá víno na vaření pro ještě bohatší vůni a v neposlední řadě se dále rozkládá tuk, aby vepřové maso získalo jemnou strukturu „rozplývající se v ústech“ bez mastnoty.
Jinými slovy, tohle je jídlo, na které se rozhodně vyplatí počkat.
A jako bonus za vaši trpělivost můžete vždy „zapomenout“ nastavit kuchyňský časovač a počkat, až vám lákavá vůně připomene, že se na plotně vaří lákavá směs. Kdo ví?
Možná právě po tobě bude pojmenován pokrm!
Kolik kalorií má jedna porce?
Tento recept má pouze 376 kalorií na porci.
5 tajemství 20minutových večeří
Získejte triky pro rychlé &snadné vaření!
Složení
Vybavení: 1:
- hliněný hrnec, hrnec na pečení nebo hrnec z nerezové oceli
- bezpečnostní provázky, (volitelné)
Složení:
- 1 lb (0.4 kg) vepřového bůčku
- 1 polévková lžíce oleje
- 3 stonky šalvěje nakrájené na 3 palce
- 1 palec oloupaného zázvoru, nakrájený na plátky
- 2-3 lžíce sójové omáčky s nízkým obsahem sodíku nebo 1-2 lžíce běžné sójové omáčky
- 2 lžíce tmavé sójové omáčky
- 3 1/2 lžíce vína Shaoxing
- voda, tolik, aby pokrylo vepřový bůček
- 1 oz(28 g) kamenného cukru, lehce rozdrceného nebo 2 1/2 lžíce hnědého cukru, (40 g)
- dodatečný cukr, podle chuti
Návod
- Přiveďte hrnec s vodou k varu. Přidejte vepřový bůček a vařte 5 minut. Vylijte vodu, vyjměte vepřové maso z hrnce, opláchněte ho a osušte. Maso nakrájejte na 2,5palcové čtverce. Kousky vepřového masa co nejpevněji svažte potravinářským provázkem, aby se maso při dušení nerozpadlo.
- Nahřejte hliněný hrnec nebo hrnec z nerezové oceli s olejem, osmahněte zázvor a šalotku, dokud nebudou aromatické. Přilijte vodu a pokračujte ve vaření po dobu 10 minut.
- Přidáme světlou sójovou omáčku, tmavou sójovou omáčku a víno, přiměřené množství vody jen na zakrytí vepřového bůčku a vaříme na prudkém ohni. Vmícháme kamenný cukr, kousky vepřového masa kůží dolů a vaříme 5 minut.
- Snížíme teplotu na středně nízkou, na úroveň mírného varu, hrnec přikryjeme a vepřové maso dusíme 30 minut. Otočte vepřové maso kůží nahoru a pokračujte v dušení 1 1/2-2 hodiny, nebo dokud není vepřové maso dostatečně měkké podle vašich představ. Podle chuti upravte koření, např. cukr.
- Vepřové maso s omáčkou Dongpo podávejte s dušenou rýží nebo houskami a zeleninou.
Poznámky
Po vyndání uvařeného vepřového bůčku přiveď omáčku k druhému varu, aby zhoustla, přidej cukr a další koření podle potřeby.
Pokud dáváte přednost dušení celého plátu vepřového bůčku, není nutný bezpečnostní potravinářský provázek.
Takže vynechejte část s krájením vepřového bůčku.
Pro recept na vepřové maso Dongpo můžete použít běžné víno Shaoxing. Víno Shaoxing „Hua Tiao“ dodá pokrmu výraznější a bohatší chuť.
Informace o výživové hodnotě
4
Velikost porce
pro 4 osoby
Množství v jedné porciKalorie 376Celkový tuk 63gNenasycené tuky 24gNenasycené tuky 0gCelkový cholesterol 81mgSodík 955mgSacharidy 9gCukry 7gBílkoviny 12g
- Share
- Tweet
- Pin164