Jaký je původ fráze „egg in your beer“?

Slang továrny na letadla

Nejstarší příklad fráze, který jsem našel, pochází z doby před druhou světovou válkou, z dubnového vydání časopisu American Speech z roku 1938 (Vol. 13, č. 2, s. 155-157) v seznamu „Aeroplane Factory English“ od Edwina R. Coulsona:

EGG IN YOUR BEER. Snadná práce; něco za nic.

V poznámce pod čarou se uvádí, že tento „obchodní dialekt“ byl shromážděn v Douglasově továrně v Santa Monice v Kalifornii.

Armádní slang

V říjnovém čísle časopisu American Speech z roku 1941 (ročník XVI, č. 3) vyšel „Glosář armádního slangu“, který obsahoval:

EGG IN YOUR BEER. Too much of a good thing (příliš mnoho dobré věci).

Nejstarší vojenské použití, které jsem našel, bylo u vojína z povolání. George H. Willers z americké námořní pěchoty v dopise časopisu Life (8. září 1941):

Jenom co sakra chtějí – vejce v pivu? Níže podepsaný mariňák „vyplouvá na moře na lodích“ a je jen rád, když se může zhruba jednou za měsíc dostat na břeh, i když to nemusí být tyto požehnané břehy, do míst, kde je pivo vlažné, kde zmrzlina pochází od krávy z plechovky s práškovým mlékem a jídlo v restauracích vypadá, jako by ho už někdo jedl.

The American Heritage Dictionary of Idioms uvádí:

Tento výraz pochází přibližně z roku 1940 a rozšířil se během druhé světové války. Původ je neznámý, protože přidání vejce do piva nezlepšuje jeho chuť.

Americká mluva z prosince 1946 (svazek XXI, č. 4) obsahuje „Armádní řeč v evropském divadle“ od Josepha W. Bishopa, Jr:

„Whaddya want-an egg in your beer?“ (Co chceš – vejce do piva?). Správně se jedná o zdvořilou repliku na ne zcela oprávněnou výtku či nadávku. Volným používáním se z ní stala odpověď na jakoukoli stížnost. Neznám jeho etymologii, ale vždy jsem se domníval, že vychází ze skutečnosti, že čerstvá vejce a pravé pivo byly v ETO dvě nejvzácnější desiderata , jejichž vlastnictví by mělo každému muži stačit. Existují jisté důkazy o tom, že v okolí Brooklynu převládal po celá léta, ale v každém případě měl v armádě širší platnost než kdykoli předtím a byl výstižnější.“

Dewdroppers, Waldos, and Slackers: A Decade-by-Decade Guide to the Vanishing Vocabulary of the Twentieth Century (2003) od Rosemarie Ostlerové ji uvádí pod čtyřicítkou:

egg in your beer: too much of a good thing. Co chceš, vejce do piva?“ byla běžná odpověď na nesmyslné nebo neoprávněné stížnosti, protože ve válečném světě mělo být buď vejce, nebo samotná sklenice piva pro každého dostatečným luxusem.

Slovník klišé Facts on File naznačuje, že by mohlo jít o afrodiziakum, a zmiňuje recept z roku 1883 obsahující vaječný bílek a medovinu, ale uvádí, že tyto vzácné recepty pravděpodobně s rčením nesouvisejí a že „je pravděpodobně vnímáno jako určitý druh obohacení“.

Slovník chytlavých frází od Erica Partridge (1986):

co chceš (nebo, negramotně, ale často, co chceš): vejce (nebo vajíčko) do piva? ‚Obvykle se říká o někom, kdo nadává nebo brblá bez ospravedlnitelného důvodu. Slyšel jsem to používat pouze u mariňáků, ale mám silné podezření, že to bylo převzato z civilního použití‘ (Col. Moe 1975). Tedy předběžně:

‚Poprvé jsem to slyšel v roce 1937, (jako …vajíčko…) a v civilním kontextu. Od té doby se jistě používá obecně (nejen v USMC)“ (R.C., 1978). Kratší var. je chceš vajíčko do piva?; srov. co chceš? Jam on it?“

Real egg in real beer

Náhled od zaměstnance (pravděpodobně z roku 1915) stravovacího průmyslu: Svazek 24 informuje o soudním sporu v Seattlu o to, zda je vejce v pivu jídlo nebo nápoj:

A:

EC Maddox, další svědek města, tvrdil, že zaplatil niklák a dostal vejce v pivu. Aronson na lavici svědků ve svůj prospěch tvrdil, že vejce v pivu je jednou z nejstarších kombinací známých mixologům.

Von Ziemssen’s Handbook of General Therapeutics (1885) uvádí „Warm beer with egg“ a Practical Druggist and Pharmaceutical Review of Reviews uvádí „Root Beer with Egg“.

The Archives of Pediatrics (1916) s překvapením uvádí:

Dalšími doporučovanými potravinami byly francouzský chléb, hašé a v neposlední řadě malé pivo s rozšlehanými žloutky ! ! !

V The Pet-Stock, Pigeon, and Poultry Bulletin z 19. století se píše:

Je to starodávný recept na čištění teplého piva vaječnými skořápkami a kávy vaječným žloutkem a zdá se, že čistící vlastnosti vaječného žloutku znali již Římané….

Takže, kdo to o víkendu vyzkouší a rozbije si vajíčko do piva?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.