Übersetzungsdienstleistungen

Die Übersetzung schriftlicher Dokumente ist ein subjektiver Bereich, da es in jeder Sprache mehrere Möglichkeiten gibt, denselben Punkt auszudrücken. Der Übersetzungsprozess umfasst viel mehr als nur die Übertragung eines Textes von einer Sprache in eine andere; eine gute Übersetzung konzentriert sich vielmehr darauf, die Bedeutung des Originaltextes in einer klaren und kulturell relevanten Weise zu vermitteln. Aus diesem Grund verfehlen Computerübersetzungen oft ihr Ziel, da Computer Kontext, Slang oder Akronyme nicht erkennen können. Ausgebildete Übersetzer mit Fachkenntnissen sind dagegen in der Lage, das Dokument in der Ausgangssprache vollständig zu verstehen und die gleichen Bedeutungsnuancen und Zusammenhänge in der Zielsprache zu vermitteln.

Ob Sie eine PowerPoint-Präsentation für ausländische Investoren oder persönliche Dokumente ins Englische übersetzen lassen möchten, das TN Language Center bietet hochwertige Übersetzungsdienste in über 70 Sprachen. Wir bieten auch beglaubigte Übersetzungen sowie Transkriptionen und Übersetzungen von Audiodateien an.

Beim TN Language Center wird Ihr Übersetzungsprojekt von Anfang bis Ende von Translation Project Managern betreut. Die Übersetzungsprojektmanager arbeiten eng mit den Kunden zusammen, um die Projektspezifikationen zu ermitteln und einzuhalten, einschließlich der Zielgruppe der Übersetzung, der Terminologie, der Formatierung und der Fristen.

Die Übersetzer des TN Language Center sind Muttersprachler der Sprachen, mit denen sie arbeiten, und sind von der American Translators Association zertifiziert oder Mitglieder derselben. Die Übersetzungsprojektmanager wählen den Übersetzer für Ihr Projekt sorgfältig nach seiner Erfahrung und seinen Fachkenntnissen aus.

Unsere Qualitätsgarantie bedeutet, dass jedes Übersetzungsprojekt von unserem Team aus Übersetzern, Redakteuren und Übersetzungsprojektmanagern einer vierstufigen Qualitätsprüfung unterzogen wird, einschließlich Korrekturlesen, Lektorat, Formatierung und inhaltlicher Prüfung.

Beglaubigte Übersetzungen

Muss Ihr Dokument beglaubigt werden?
Wenn das von Ihnen zu übersetzende Dokument von einer dritten Partei verwendet wird, die eine „beglaubigte“ oder „offizielle“ Übersetzung verlangt (Hochschulzulassung, Einwanderung, Gerichtsverfahren), können wir Ihre Übersetzung mit einer notariell beglaubigten Bescheinigung über die Richtigkeit der Übersetzung ausstellen. Dieses Dokument versichert der Person oder Organisation, der Sie die Übersetzung übergeben, dass das Dokument von einem professionellen Übersetzer nach bestem Wissen und Gewissen übersetzt wurde und dass es eine vollständige und genaue Übersetzung des Originaldokuments ist. Wenn Sie wissen, dass Sie eine Bescheinigung über die Richtigkeit der Übersetzung benötigen, teilen Sie uns dies bitte mit, wenn Sie Ihre Übersetzungsanfrage einreichen.

Senden Sie uns Ihr Dokument einfach per E-Mail an [email protected] oder per Fax an 615- 253-5488 und fügen Sie Ihre Kontaktdaten bei, und wir werden Ihnen einen Kostenvoranschlag und ein Lieferdatum mitteilen. Beglaubigte Übersetzungen können nur in Papierform geliefert werden (nicht per E-Mail), da der Notarstempel nur mit den Originalunterschriften des Übersetzers und des Notars gültig ist. Sie können Ihre Übersetzung abholen, wenn sie fertig ist, oder wir können sie Ihnen gegen eine zusätzliche Gebühr per Post zusenden. Bitte teilen Sie uns im Voraus mit, ob Sie zusätzliche Kopien benötigen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.