I libri della Bibbia
Struttura letteraria naturale al posto dei capitoli e dei versiModifica
Le tradizionali divisioni in capitoli della Bibbia furono introdotte intorno al 1200 da Stephen Langton, poi arcivescovo di Canterbury, quando era all’Università di Parigi. Le divisioni in versi furono aggiunte da Robert Estienne, uno stampatore e studioso francese, a metà del XVI secolo.
Gli studiosi biblici e letterari hanno notato che la numerazione dei capitoli e dei versi maschera la forma reale degli scritti biblici e interferisce con l’atto della lettura. Ernest Sutherland Bates ha scritto: “Certamente, nessun formato letterario è mai stato meno favorevole al piacere o alla comprensione di quanto lo sia la curiosa e complicata panoplia in cui le Scritture sono giunte fino a noi. Solo un’opera di genio letterario trascendente avrebbe potuto sopravvivere a un tale handicap”. Richard Moulton ha notato: “Siamo tutti d’accordo nel parlare della Bibbia come di una letteratura supremamente grande. Eppure, quando apriamo le nostre edizioni ordinarie, cerchiamo invano le liriche, le epiche, i drammi, i saggi, i sonetti, i trattati, che fanno le altre grandi letterature del mondo; invece di queste l’occhio non coglie altro che una monotona uniformità di frasi numerate.” Lo studioso del Nuovo Testamento Hermann von Soden esortava gli editori: “È giunto il momento, in qualsiasi edizione che voglia facilitare piuttosto che ostacolare la comprensione degli scritti del Nuovo Testamento da parte dei lettori, che non solo le divisioni in versi… ma anche le convenzionali divisioni in capitoli spariscano completamente dal testo. Senza dare alcuna considerazione a queste divisioni, il testo deve essere stampato in un modo che illustri visivamente quali unità gli autori stessi hanno creato all’interno delle loro opere.”
In risposta a queste preoccupazioni, in diverse versioni della Bibbia del 20° secolo, comprese due importanti traduzioni del comitato, i numeri dei capitoli e dei versetti sono stati spostati ai margini, ma sono rimasti la caratteristica organizzativa del testo. In una traduzione individuale e in un abbreviamento i numeri furono eliminati del tutto, ma nel primo caso il testo fu ancora diviso in capitoli tradizionali e nel secondo furono introdotte divisioni topiche.
I Libri della Bibbia, secondo la sua Prefazione, usa caratteristiche come “cambiamenti di argomento, spostamenti di luogo o di tempo, o spostamenti da un tipo di scrittura ad un altro” per identificare le naturali divisioni letterarie all’interno dei libri biblici. Si basa anche sulla tendenza degli autori a ripetere “frasi particolari… ogni volta che passano da una sezione all’altra”. Il posizionamento di queste frasi “rafforza una struttura che può già essere riconosciuta implicitamente da altre caratteristiche”. I Libri della Bibbia usano interlinee di diversa larghezza per delimitare le sezioni letterarie naturali su vari livelli. Fornisce ancora un intervallo di capitoli e versetti, in carattere sbiadito, in fondo ad ogni pagina.
Libri divisi ricombinatiModifica
Il libro biblico di Samuele-Re era diviso in due parti nell’originale ebraico in modo da adattarsi comodamente agli antichi rotoli. Quando fu tradotto in greco si espanse di un terzo (perché la scrittura greca usa in media più lettere per parola rispetto alla scrittura ebraica), e così ogni parte fu divisa a metà, producendo i libri conosciuti oggi come 1 Samuele e 2 Samuele e 1 Re e 2 Re. (Nella Septuaginta l’intera opera, anche se divisa in quattro parti, è considerata il “Libro dei Regni”). Ne I libri della Bibbia l’opera è trattata come “un unico lungo libro” che “racconta la storia della monarchia israelita dall’inizio alla fine”. È organizzata da “uno schema strutturante coerente”, una serie di avvisi sui regni dei re, che “attraversa tutto il libro”.
Cronache-Ezra-Neemia è un’altra lunga opera biblica che fu divisa in quattro parti nell’antichità a causa delle limitazioni sulla lunghezza dei rotoli. Le prime due parti, 1 e 2 Cronache, costituiscono ancora un unico libro nella Bibbia ebraica, così come le altre due parti, Esdra e Neemia. G.F. Hasel scrive: “È piuttosto ampiamente accettato nell’erudizione attuale che Esdra-Neemia forma una continuazione di Cronache”. I quattro libri furono presentati insieme come “Le Cronache” in The Modern Reader’s Bible, 1907. The Books of the Bible presenta quest’opera come “un unico lungo libro, che racconta una storia continua”
Anche Luca-Atti era originariamente un unico libro. In The New Testament in Its Literary Environment, David Aune lo descrive come un esempio del genere “storia generale” che “si concentrava sulla storia di un popolo particolare… dagli inizi mitici a un punto del recente passato”. Il libro fu diviso in due parti non a causa della sua lunghezza, ma perché la sua prima metà, Luca, potesse essere raggruppata con le altre storie della vita di Gesù (i vangeli di Matteo, Marco e Giovanni). La seconda metà, Atti, è tradizionalmente collocata dopo i vangeli, così che il libro di Giovanni crea una barriera tra le metà. I Libri della Bibbia riunisce Luca e Atti e li tratta come “due volumi di una sola opera”. Luca-Atti è stato anche presentato come un unico libro in The Original New Testament (1985). Nel 2006 la International Bible Society ha pubblicato Luca-Atti come un volume separato nel formato de I libri della Bibbia con il titolo Kingdom Come, Kingdom Go.
Un nuovo ordine dei libriModifica
L’ordine abituale dei libri della Bibbia si è fissato solo a metà del 15° secolo con l’avvento della stampa. Prima di allora, i libri erano presentati o elencati in una varietà di ordini. Nel caso del Primo Testamento o Antico Testamento, Roger Beckwith spiega che “questa stabilità dell’ordine è un fenomeno relativamente moderno e deve molto all’invenzione della stampa. È stato preceduto da un’epoca di fluidità, sia tra gli ebrei (i principali custodi della Bibbia ebraica) che tra i cristiani (i principali custodi di quella greca)”. Nel caso del Nuovo Testamento, Bruce M. Metzger nota allo stesso modo che, al di là dell’ordine familiare di oggi, “Prima dell’invenzione della stampa … c’erano molte altre sequenze, non solo dei cinque gruppi principali di libri, ma anche dei diversi libri all’interno di ciascun gruppo. …Tali questioni non erano di grande importanza per la Chiesa antica e medievale; divennero un problema solo con gli editori e i redattori successivi”. L’ordine dei libri biblici differisce ancora oggi tra alcune tradizioni ecclesiastiche.
Anche alcune edizioni precedenti della Bibbia presentavano i libri in ordini non tradizionali: La Bibbia dei lettori moderni; La Bibbia concepita per essere letta come letteratura vivente; Il Nuovo Testamento del ventesimo secolo; e Il Nuovo Testamento originale.
I Libri della Bibbia, sempre secondo la sua Prefazione, cerca di “ordinare i libri in modo tale che i loro tipi letterari, le circostanze storiche in cui furono composti e le tradizioni teologiche di cui parlano siano evidenti”. Questo nuovo ordine viene introdotto perché “l’ordine in cui i lettori di oggi sono abituati ad incontrare i libri della Bibbia è un altro fattore che ostacola la loro comprensione.”
L’ordine dei libri ne I libri della Bibbia, e la logica che lo sostiene, è la seguente:
Primo TestamentoEdit
La Storia dell’Alleanza
“Il primo quarto della Bibbia si svolge come una narrazione continua.”
Genesi
Esodo
Levitico
Numeri
Deuteronomio
Giosuè
Giudici
Ruth
SamueleRe
I Profeti
I profeti sono presentati in “quello che… è plausibilmente il loro ordine storico.”
Jonah
Amos
Hosea
Micah
Isaiah
Zephaniah
Nahum
Habakkuk
Geremia
Obadia
Ezechiele
Haggai
Zaccaria
Gioele
Malachia
Gli scritti
“Gli scritti… rappresentano un raggruppamento molto più ampio… Sono stati riuniti da una gamma più ampia di tradizioni, generi… e periodi di tempo.” Sono “raggruppati per genere, in modo che ciascuno possa essere letto in modo significativo accanto ad altri esempi dello stesso tipo di letteratura.”
Psalmi
Lamentazioni
Canto dei Cantici
Proverbi
Ecclesiaste
Giobbe
Cronache-Ezra-Neemia
Esther
Daniele
Nuovo TestamentoModifica
“L’ordine dei libri del Nuovo Testamento in questa edizione cerca di esprimere l’antico concetto del quadruplice vangelo in un modo nuovo. La tradizionale priorità delle storie di Gesù è mantenuta, ma ora ogni vangelo è posto all’inizio di un gruppo di libri correlati.”
Luke-Atti e le epistole paoline
Luke-Atti
1 Tessalonicesi
2 Tessalonicesi
1 Corinzi
2 Corinzi
Galati
Romani
Colossesi
Efesini
Filemone
Filippi
1 Timoteo
Tito
2 Timoteo
Matteo e opere indirizzate ai credenti ebrei in Gesù
Matteo
Ebrei
Giove
Marco e le opere indirizzate a un pubblico romano
Marco
1 Pietro
2 Pietro
Giuda
Giovanni e le lettere di Giovanni
Giovanni
1 Giovanni
2 Giovanni
3 Giovanni
Rivelazione
(l’Apocalisse si trova un po’ da sola per la sua prospettiva e forma letteraria unica, ma la sua collocazione qui riconosce anche la sua abituale associazione con la letteratura giovannea.)
Altre caratteristicheModifica
I Libri della Bibbia rimuove anche i titoli delle sezioni della NIV e mette le note dei traduttori alla fine di ogni libro. Presenta il testo in un’unica colonna. Questi cambiamenti, insieme alla rimozione dei numeri dei capitoli e dei versetti e alla ricombinazione delle opere divise, sono progettati per “incoraggiare la lettura di unità significative nella loro interezza e quindi con maggiore apprezzamento e comprensione.”
.