Tonight I Can Write di Pablo Neruda

Pablo Neruda, il poeta di ‘Tonight I Can Write’, apparteneva alla Generazione del 1927, un gruppo di poeti spagnoli. Diverse persone hanno espresso opinioni diverse su Neruda, ma la verità è che ha conquistato il cuore di milioni di persone grazie alla sua poesia. Neruda è diventato un poeta molto più grande di Vallejo, che meritava un riconoscimento maggiore. Anche se gli mancava la capacità di essere critico e perspicace, a volte era molto perspicace riguardo al suo paese e ai suoi poeti. Inoltre era anche considerato un uomo generoso, ma dovette anche affrontare molte derisioni dei suoi critici a causa della sua fedeltà alla Commissione. I suoi lettori lo considerano ancora come il loro poeta preferito.

Pablo Neruda pubblicò alcune delle sue prime poesie negli anni venti nella rivista studentesca Claridad dell’Università di Santiago. Tuttavia, furono Venti poesie d’amore e un canto di disperazione che lo resero il poeta latinoamericano più citato. La sua popolarità superò di gran lunga quella dei suoi contemporanei nel suo paese o anche in altri paesi. La poesia di Neruda è stata tradotta in diverse lingue, e solo in India è stata tradotta in Hindi, Bangla, Urdu e altre lingue regionali.

Esplora Stasera so scrivere

  • 1 Riassunto
  • 2 Temi
  • 3 Struttura
  • 4 Dispositivi letterari
  • 5 Analisi di Stasera so Scrivere
  • 6 Contesto storico
  • 7 Poesia simile

Sommario

‘Stasera posso scrivere’ di Pablo Neruda è una poesia emotiva in cui l’oratore di Neruda descrive il suo amore, la sua solitudine e le sue speranze.

Nei versi di ‘Tonight I Can Write’ l’oratore descrive come sia facile per lui scrivere la “poesia più triste di tutte”. È in uno stato d’animo che gli permette di scrivere versi commoventi, di cui dà diversi esempi. Può scrivere in questo modo perché ha in mente una storia d’amore e allo stesso tempo si preoccupa della sua ritrovata solitudine. In conclusione, l’oratore, che probabilmente è il poeta stesso, dice che questa è “l’ultima poesia che” sta per “scrivere per lei”.

Puoi leggere l’intera poesia qui.

Temi

In tutta ‘Stanotte posso scrivere’ Neruda si impegna con i temi dell’amore, dell’amore perduto e della solitudine. Egli esprime la sua solitudine attraverso un linguaggio poetico e immagini struggenti. L’oratore di Neruda discute anche il cambiamento, la trasformazione della sua relazione con “lei” e come si sente ora. Gli sembra che lei “sarà di qualcun altro” e che lui l’abbia persa. Ma, i lettori non devono, è solo a causa di questo triste stato d’animo che è in grado di scrivere questa poesia. Ricorda “notti come questa” quando la stringeva e ora è “perso senza di lei”.

Struttura

Le poesie che hanno portato Pablo Neruda alla ribalta sono essenzialmente poesie d’amore dove egli fa uso di vivide immagini della natura e del simbolismo per esprimersi. Nella poesia, Tonight I Can Write, il poeta è ampiamente lirico e i verbi che usa nei versi come “La notte è infranta / e le stelle blu tremano in lontananza”, sottolineano la passione repressa che ispira la sua poesia. Il significato della storia d’amore sta nel fatto che lui l’ha persa, perché ammette che mentre: Lei mi amava / a volte anch’io l’amavo.

I lettori dovrebbero anche assicurarsi di notare che questa poesia è stata originariamente scritta in spagnolo. Questo significa che gli elementi della struttura saranno diversi nelle traduzioni inglesi disponibili rispetto all’originale spagnolo.

Dispositivi letterari

Neruda fa uso di diversi dispositivi letterari in ‘Tonight I Can Write’. Questi includono, ma non si limitano a, l’immaginario, l’allitterazione e la giustapposizione. La poesia consiste in immagini della notte, e l’allitterazione del suono consonante “s” in tutti i versi riflette la notte tranquilla. La notte potrebbe essere sia infida che bella, e questo potrebbe anche riflettere la relazione della persona. Pablo Neruda impiega vivide immagini della natura per esprimere la perdita del suo amore in questa poesia – probabilmente l’ultima volta che scrive della donna che un tempo ha amato e perso.

C’è una deliberata giustapposizione delle emozioni accompagnate da aggettivi che ci fanno credere che è il rifiuto della donna che diventa l’ispirazione del poeta a scrivere; è il dolore che produce poesia. La reiterazione della parola “ultimo” nei versi finali della poesia sono ancora una volta il bisogno del giovane di una sorta di vendetta, la sua poesia un regalo a lei per averle lasciato i ricordi che gli permettono di comporre.

Analisi di Stasera posso scrivere

Versi 1-7

Non sembra che abbia capito cosa fosse amare finché non inizia a scrivere di lei. Infatti, è l’idea dell’amore che ama più della donna, e così può scrivere “i versi più tristi”. Questi sentimenti affascinarono immediatamente i giovani che stavano vivendo essi stessi emozioni simili, e furono in grado di identificarsi con Neruda e di appropriarsi delle sue parole nelle proprie storie d’amore. Questo è ciò che rende Neruda così tanto un poeta della gente comune. Come gli dice petulantemente il figlio del povero pescatore che gli porta le sue lettere nel film II Postino, la poesia non appartiene al poeta che la compone; appartiene a coloro che hanno bisogno di usarla, specialmente agli amanti che cercano di conquistare l’amata attraverso le parole.

Line 8-13

Le poesie di Neruda sono piene di immagini facilmente comprensibili che non le rendono meno belle. Sentirlo parlare di “versi (che) cadono sull’anima come rugiada sul pascolo” rende l’intero processo di scrittura della poesia così completo. Allo stesso modo, la ripetizione deliberata di certe parole e immagini come: La mia vista la cerca…/Il mio cuore la cerca. Enfatizza la condizione sovraeccitata dell’amante pazzo. Il poeta è un amante geloso che immagina che “Lei sarà di un altro”. Tuttavia, l’ordinarietà di questa storia d’amore in cui quasi chiunque può identificarsi raggiunge sicuramente un livello profondamente universale quando confessa: L’amore è così breve, l’oblio è così lungo.

La donna può essere vista come la condiscendente e la personificazione dell’ispirazione poetica. Le poesie della raccolta sono il risultato di due storie d’amore reali in cui l’attenzione di Neruda si sposta tra quella bella e quella lontana e minacciosa. Dal poeta convenzionale che era nei suoi primi due libri, Song of the Fiesta (1921) e Crepuscular (1923), qui in Twenty Love Poems si sta certamente staccando dalla tradizione e cerca di trovare una nuova voce. Il tono è modernista -semplice, evocativo e, a volte, meditativo. La raccolta ha un tema personalizzato di un uomo che non è un eroe, né ancora un personaggio pubblico.

Line 15-22

C’è un crescente sentimento di solitudine nel poeta che, sebbene la natura e l’ambiente siano rimasti invariati nel corso degli anni, ha perso la donna che un tempo amava. L’espressione è intensamente lirica e piena di agonia quando dice:… La notte è distrutta / e le stelle blu tremano in lontananza. La pregnanza della situazione è ulteriormente accentuata quando si rende conto: Io l’amavo,/e a volte anche lei mi amava. E allo stesso modo, lei mi amava,/a volte anch’io l’amavo./Come si può non amare i suoi grandi occhi immobili.

Linee 23-32

Ora che il poeta sperimenta i dolori della separazione, la notte è “infranta” e le stelle sembrano tremare. Il vento notturno che “gira” nel cielo fischia una triste melodia. “Stanotte posso scrivere i versi più tristi”. I versi più tristi riguardano il suo amore perduto… “lei non è con me” e La mia vista la cerca come per andare da lei./Il mio cuore la cerca, e lei non è con me. “Questo è tutto”, il poeta riassume la sua situazione attuale. Ma è davvero tutto? Il poeta sente la sua mancanza: La stessa notte che imbianca gli stessi alberi./Noi, di quel tempo, non siamo più gli stessi.

Lei è ora “di un altro” e gli manca ancora “La sua voce. Il suo corpo luminoso. I suoi occhi infiniti”. Può averla amata per un breve periodo, ma dimenticarla è durato troppo a lungo; la sua anima la cerca ancora, i dolori della separazione gli trafiggono ancora il cuore; e il poeta giura che questa è “l’ultima volta” che scrive per lei. Lui però non sembra esserne così sicuro, e nemmeno noi lo siamo. E questo conferisce universalità a ‘Tonight I Can Write’.

Contesto storico

Il Cile ha un interessante background politico a causa della sua eredità spagnola e il modo in cui il paese è stato governato fino alla fine del XIX secolo, il paese era principalmente gestito da un gruppo di ricchi proprietari terrieri, ma questo ha provocato molti disordini e alla fine la guerra civile. Alla fine, fu stabilito un regime conservatore, ma più tardi questo fu sostituito da un movimento liberale che sarebbe stato prominente quando questa poesia fu scritta.

Poesia simile

Questa è tutt’altro che l’unica poesia d’amore che Pablo Neruda scrisse. Altre che si riferiscono direttamente alle immagini commoventi di “Stasera posso scrivere” includono “Se mi dimentichi”, “Sonetto XI” e “Done Go Far Off”. I lettori potrebbero anche essere attratti dalle parole commoventi che si trovano in ‘Rain on a Grave’ di Thomas Hardy, scritta dopo la morte di sua moglie, Emma. O il “Sonetto 43” di Elizabeth Barrett Browning in cui descrive creativamente il suo amore per il marito, il collega poeta Robert Browning.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.