Italian Phrases For Food – Simple, Useful Phrases For Everyday Use

Elk van ons geniet van verschillende dingen, maar we kunnen het allemaal over één ding eens zijn: We genieten allemaal van goed bereid eten! Zoals Virginia Woolf zei in een van haar boeken: “Men kan niet goed denken, niet goed liefhebben, niet goed slapen, als men niet goed gedineerd heeft.”

Velen van ons beschouwen maaltijden als vanzelfsprekend, we haasten ons om ons ontbijt op te eten om op tijd op het werk te zijn, we haasten ons om onze lunch op te eten om de taken van vandaag te kunnen vervullen, soms kunnen we zelfs niet wachten om ons avondeten op te eten, zodat we na een lange, vermoeiende dag in ons bed kunnen gaan liggen. Maar zo zijn Italianen niet!

Italianen eten niet alleen omdat ze er behoefte aan hebben, ze eten omdat eten iets is waar je je aan moet wijden, iets waar je van moet genieten.

Wist u dat de typische traditionele maaltijden in Italië vier of vijf gangen bevatten? Tijdens de lunch en het avondeten, maar vooral ook in het weekend, kunnen de maaltijden in Italië uren duren, veel langer dan in andere culturen.

Kunt u raden waarom? Het is eenvoudig. Maaltijden worden vaak niet gezien om te eten, maar als een tijd om door te brengen met familie en vrienden, om van elkaars gezelschap te genieten en voor enige tijd de dagelijkse lasten en plichten te vergeten.

Om de liefde voor Italiaans eten en de Italiaanse cultuur te verspreiden, leer je hier de beste Italiaanse zinnen voor eten. Maar voordat we aan de basis Italiaanse voedsel-gerelateerde uitdrukkingen toekomen, laten we een snelle blik werpen op alle gangen maaltijden die Italianen hebben.

Italiaanse Volgangen Maaltijden

Aperitivo Apéritief, meestal genuttigd als voorgerecht voor een grote maaltijd.Gewoonlijk drinken Italianen Campari, Martini, Prosecco, Aperol Spritz, Negroni…
Antipasto Letterlijk betekent het “voor de maaltijd”. Het kan warm of koud zijn en bestaat meestal uit formaggio (kaas), prosciutto (ham), verdure (groenten) of pesce (vis).
Primo “Eerste gang”, bestaat meestal uit een warm gerecht zoals pasta, risotto, gnocchi met sauzen gemaakt van vlees, groenten of zeevruchten.
Secondo “Tweede gang” is het hoofdgerecht meestal pesce (vis) of carne con patate (vlees met aardappelen). Vlees komt het meest voor in het noorden, terwijl vis populairder is in het zuiden.
Contorno “Bijgerecht”. Het kan een salade zijn of gekookte groenten.
Formaggio e frutta “Kaas en fruit”
Dolce “Zoet”, “dessert”, zoals cake, koekjes, ijs.
Caffè Koffie
Digestivo “Digestieven”, likeuren (grappa, limoncello, Sambuca)

Deze maaltijden met volledige gangen worden vooral gebruikt bij speciale gelegenheden, zoals bruiloften, feestdagen en grote familiebijeenkomsten. De dagelijkse maaltijden bestaan meestal uit een eerste en/of tweede gang, een bijgerecht en een kopje koffie.

Nu u de volgorde van het eten in Italiaanse maaltijden kent, bent u klaar om enkele Italiaanse basiszinnen voor eten te leren die zeker van pas zullen komen waar u ook gaat.

Italiaanse eetzinnen

In een restaurant, in een pizzeria, bij vrienden thuis, het maakt niet uit!

Er is geen betere manier om de Italiaanse cultuur te voelen dan te beginnen met eten als Italianen en te spreken als Italianen.

Hier zijn enkele nuttige zinnen die u zeker zult gebruiken tijdens het eten:

Buon appetito! Geniet van uw maaltijd!
Potrei vedere il menù? Mag ik het menu zien?
Mangiamo! Laten we eten!
Posso assaggiare? Mag ik proeven?
È delizioso! Het is heerlijk!
Passa il sale, per favore.
È ora di colazione/pranzo/cena! Het is tijd voor ontbijt/lunchtijd/avondeten!
Salute! / Cin cin! Geluk!
Cosa mi consiglia? Wat zou u aanbevelen?
Il conto, per favore. De rekening, alstublieft.

Italiaanse zinnen om te gebruiken in een restaurant

Het is zeer waarschijnlijk dat u in een Italiaans restaurant terecht komt!

U wilt natuurlijk eerst een paar woordjes spreken met il cameriere (de ober) of la cameriera (de serveerster). Kunnen communiceren met degenen die u bedienen is de eerste stap om u in het Italiaans open te stellen.

Er zijn verschillende manieren om beleefd te zijn in het Italiaans wanneer u besluit in een restaurant te gaan eten:

Buongiorno, avete un tavolo per due? Goede middag, heeft u een tafel voor twee?
Il menù, per favore. Het menu, alstublieft.
Scusi, vogliamo ordinare. Neem me niet kwalijk, we willen graag bestellen.
Cosa mi raccomanda? Wat beveelt u aan?
Io prendo… Ik zal…(als u klaar bent om te bestellen)
Possiamo avere il conto? Il conto, per favore. Possiamo pagare? Kunnen we de rekening krijgen? De rekening, alstublieft. Kunnen we betalen?
Potrei avere un tovagliolo, per favore? Kan ik een servet krijgen, alstublieft?
Grazie, è stato delizioso. Dank u, het was heerlijk.
Arrivederci. Goedendag.
Per favore. Gelieve.

Italiaanse zinnen om te gebruiken in een pizzeria

Is de beste plaats om pizza te proeven niet een Italiaanse pizzeria?

Italianen zijn experts in het maken van pizza, per slot van rekening zijn zij de uitvinders van pizza. Op de meeste plaatsen worden houtovenpizza’s verkocht, maar er zijn ook veel plaatsen die pizza’s per stuk verkopen.

Je kunt pizza al taglio bestellen, een stuk pizza als snack om mee te nemen, of pizza tonda, hele ronde pizza.

Hier volgt een voorbeeld van hoe je in Italië je favoriete pizza kunt bestellen:

Venditore: Buongiorno. Verkoper: Hallo.
Antonio: Buongiorno, vorrei un pezzo di Margherita, per favore. Antonio: Hoi, ik wil graag een stuk Margherita, alstublieft.
Venditore: Va bene. Te la riscaldo? Verkoper: Oké, wilt u het opgewarmd hebben?
Antonio: Sì, la mangio adesso. Ja, ik eet het nu meteen.
Venditore: 2 euro, per favore. Dat is dan 2 euro, alstublieft.
Antonio: Prego. Daar heb je het.
Venditore: Ecco la tua pizza, buon appetito! Hier is uw pizza, geniet.
Antonio: Grazie mille, buona giornata! Dank u, nog een prettige dag!
Venditore: (Buona giornata) anche a te! Goedendag!

Terwijl je op straat een stuk pizza kunt bestellen, kun je in een pizzeria eten van een menu kiezen. Hier is wat nuttige woordenschat om te gebruiken in de pizzeria:

Siamo in due. Vorremmo un tavolo. Wij willen graag een tafel voor twee.
Possiamo ordinare? Kunnen we bestellen?
Vorrei una margherita. Ik wil graag pizza margherita.
Io prendo una quattro formaggi. Ik neem een Quattro Formaggi pizza.
Posso ordinare da mangiare? Kan ik iets te eten bestellen?
Com’è il calzone? Hoe smaakt de calzone?
Ci può portare il conto? Kunnen we de rekening krijgen?
Sono indeciso tra la pizza margherita e la pizza vegetariana. Ik kan niet kiezen tussen pizza Margherita en vegetarische pizza.

Italiaanse zinnen om te gebruiken in een café

We weten allemaal dat er in Italië een complexe koffiecultuur heerst. Koffie drinken is niet zomaar een routine, het is iets dat de dag van de Italianen goed maakt.

Er zijn twee woorden in het Italiaans voor naar “café” gaan. Italianen gebruiken “il bar” en “il caffè” om te verwijzen naar de plaats waar ze zowel koffie als alcoholische dranken kunnen krijgen.

Als u de bar binnenkomt, zal de barista (barman) u vragen:

Buongiorno, dimmi! Goedemiddag, wat wilt u hebben?
Cosa volete ordinare da bere? Wat wilt u als drankje bestellen?
Un caffè? koffie?
Volete anche un cornetto? Wilt u ook een croissant?

Hier enkele zinnen over hoe u koffie en snacks in het Italiaans bestelt als een local:

Andiamo al bar/al caffè! Laten we naar de bar gaan!
Prendiamo un caffè? Wilt u een kopje koffie?
Vuoi andare al bar? Wilt u naar de bar gaan?
Vuoi un caffè? Wilt u koffie?
Vorrei un espresso, per favore. Ik wil graag een espresso, alstublieft.(Dit is de “standaard” koffie in Italië. Als u espresso wilt, kunt u gewoon zeggen: “Un caffè, per favore.”
Vorrei un doppio espresso. Ik wil graag twee shots espresso.
Voor mij een cappuccino. Voor mij cappuccino.(shot espresso met een beetje melk en melkschuim)
Prendo un caffè lungo. Ik zal caffè lungo nemen.(Italiaanse manier om een doppio espresso te bestellen)
Prendo un caffè corto. Ik neem caffè corto.(Slechts een paar druppels pure, geconcentreerde cafeïne)
Vorrei un caffè corretto. Ik wil graag caffè corretto.(letterlijk “correcte koffie”, met een scheutje likeur, meestal grappa).
Potrei avere lo zucchero? Mag ik er suiker bij?
Potrei avere un cucchiaino? Mag ik een klein lepeltje?
Un bicchiere d’acqua liscia/frizzante, per favore. Een glas water zonder/met koolzuur, a.u.b..
Mi piacerebbe un panino. Ik wil graag een broodje.(meestal met kaas en prosciutto).
Prendo un cornetto alla crema. Ik wil graag een brioche met room.
Vorrei un tramezzino. Ik wil graag tramezzino.(een dun broodje op zacht wit brood)

Italianen drinken koffie bij de banco (toonbank). Dat komt omdat ze naar de bar komen voor een snelle borrel. Als je aan tafel koffie drinkt, heb je automatisch caffè coperto (overdekte koffie), wat betekent dat ze je voor de service zullen laten betalen!

NOOT: Als je een local in Italië wilt zijn, drink je cappuccino alleen tot 11 uur ’s ochtends. Espresso drink je best na de lunch.

Italiaanse zinnen om te gebruiken in een banketbakkerij

Als je zoals ik bent, is je favoriete plek de banketbakkerij, in het Italiaans la pasticceria. Het is waar de magie gebeurt, waar je kunt genieten van de beste taarten en desserts in de wereld!

Het meest populaire Italiaanse dessert is tiramisù (dessert met koffiesmaak). Dan is er pasticciotto (typisch Italiaans gebak met custardcrèmevulling) en panna cotta. En als u niet wist waar u het beste ijs ter wereld kunt krijgen, probeer dan gewoon eens Italiaanse gelato!

Als u eenmaal in pasticceria italiana bent binnengestapt, weet u wat u wilt proeven. U zult ook weten hoe u het moet bestellen. Gebruik gewoon enkele van de volgende Italiaanse uitdrukkingen voor eten:

Che dolci avete? Welke desserts heeft u?
Vorrei un tiramisù е un bicchiere d’acqua. Ik wil graag tiramisu en een glas water.
Vorrei una panna cotta, per favore. Ik wil graag panna cotta, alstublieft.
Quale dolce mi consiglia? Welk dessert zou u mij aanraden?
Vorrei assaggiare la torta al limone. Ma anche la torta alle mele. Ik zou graag de citroentaart proeven. Maar ook de appeltaart.
Che gusti di gelato avete? Welke ijssmaken heeft u?
Ci sono tanti gusti di gelato. Chocolade, pistache, limoen, caffè. Er zijn zoveel ijssmaken. Chocolade, pistache, citroen, koffie.
Preferisco un gelato alla nocciola. Ik geef de voorkeur aan hazelnootsmaak.

Italiaanse zinnen om te gebruiken in een kruidenierswinkel

Als u stopt bij een kruidenierswinkel, kunt u veel Italiaanse woordenschat leren door alleen maar naar de producten te kijken. In elke negozio (winkel), mercato (markt), supermercato (supermarkt), zijn er commesse (verkoopmedewerkers) die u helpen met uw keuze.

Hier is uw kans om uw basis Italiaanse zinnen voor voedsel te gebruiken om te vragen wat u nodig heeft.

FRASI CHE PROBABILMENTE SENTIRAI PHRASES YOU WILL PROBABILLY HEAR
Buongiorno, cosa sta cercando? Goedemiddag, wat zoekt u?
La posso aiutare, signore/a? Kan ik u helpen meneer/mevrouw?
Vuole pagare in contanti o con la carta di credito? Wilt u contant of met credit card betalen?
Vuole qualcos’altro? Nog iets anders?
Questo costa 200 euro. Het kost 200 euro.
FRASI UTILI GEMAKKELIJKE FrASES
Salve, quanto costano le mele? Hallo, hoeveel kosten de appels?
Prendo due chili di patate. Ik neem twee kilo aardappelen.
Vorrei pagare con la carta di credito. Ik wil graag met een credit card betalen.
Potrei avere una busta, per favore? Mag ik een plastic tas, alstublieft?
Hoeveel moet ik betalen?
Dank u wel, nog een prettige dag! Dank u wel, nog een prettige dag!
Waar is de spaghetti? Waar kan ik de spaghetti vinden?

Italiaanse zinnen om te gebruiken in een slagerij

Gaan naar een macelleria, of slagerij is een vast onderdeel van het dagelijks leven in Italië. Het vlees is er goedkoper, van betere kwaliteit en zeker verser dan in de kruidenierswinkel. U kunt er gesneden of op maat gesneden producten kopen.

Als u ooit in een macelleria in Italië naar binnen wilt, zijn hier enkele zinnen om te bestellen wat u nodig hebt:

Vorrei……….le ali.
le cosce.
il petto di pollo.
il fegato.
il vitello.
il tacchino.
la bistecca.
l’agnello.
Ik zou graag………wings.
dijen.
kipfilet.
lever.
kalfsvlees.
kalkoen.
biefstuk.
lam.
Buongiorno, vorrei due etti di petti di pollo. Goedemorgen, ik wil graag 200 gram kipfilet.
Come si può cucinare? Hoe kan het gekookt worden?
Basta, grazie. Dat is genoeg, dank u.

Italiaanse zinnen om te gebruiken op een vismarkt

Vismarkten zijn heel gewoon in Italië. La pescheria is de beste plek om verse vis en zeevruchten te kopen die u zoekt. De verkoper maakt de vis voor u schoon en laat de kop er waarschijnlijk aan zitten.

Hier volgen enkele Italiaanse zinnen die u van pas kunnen komen op een vismarkt:

Buongiorno, è fresco il pesce? Goedemorgen, is de vis vers?
Dammi 1 chilo di aragosta, per favore. Geef me 1 kg kreeft, alstublieft.
Vorrei mezzo chilo di calamari. Ik wil graag een halve kilo inktvis.
Quanto costa il gambero? Hoeveel kost de garnaal?
Non so cosa prendere tra polpo e salmone. Cosa è meglio? Ik kan niet kiezen tussen octopus en zalm. Wat is beter?
È buona la seppia? Is de sepia goed?
Potrei avere 1 chilo di vongole? Mag ik 1 kilo mosselen hebben?
Un pezzo di tonno, per favore. Een stuk tonijn, alstublieft.

Italiaanse zinnen om te gebruiken in een wijnwinkel

Een enoteca is het speciale type lokale of regionale wijnwinkel waar je naartoe gaat als je de beste wijn, gemaakt in Italië, wilt proeven.

Hier zijn enkele Italiaanse zinnen die u kunt gebruiken als u een enoteca bezoekt, waarmee u niet alleen wijn kunt bestellen, maar ook uw mening erover kunt geven:

Mi piacerebbe assaggiare un vino bianco di questa regione. Ik zou graag witte wijn uit deze streek willen proeven.
Io prendo un bicchiere di vino rosso. Ik zou graag een glas rode wijn drinken.
Il rosato ha un sapore amaro. De Rosé heeft een bittere smaak.
Da dove proviene? Waar komt het vandaan?
Non mi piace. È molto morbido. Ik vind het niet lekker. Het is erg zacht.
Mmmm…è buono. Mmmmm…het is goed.
Preferisco i vini più secchi. Ik geef de voorkeur aan drogere wijnen.
Ha un sapore fruttato. Het heeft een fruitige smaak.

Italiaanse kook- en bakzinnen

Er zijn tal van manieren om voedsel te bereiden. Octopus bijvoorbeeld heeft een andere smaak als je het vers, gekookt, geroosterd of gefrituurd eet. Hetzelfde geldt voor andere vissoorten, vlees en groenten.

Het geheim van lekker eten schuilt in de ingrediënten, maar ook in de manier waarop men het klaarmaakt.

Hier zijn enkele Italiaanse uitdrukkingen die aangeven wat voor soort voedsel u eet.

A me piace la pasta al dente. Ik hou van pasta al dente.(“al dente” betekent gekookt zodat het nog stevig is als het gegeten wordt. Meestal verwijst het naar iets te weinig gekookte pasta.)
I calamari fritti sono i migliori. De gefrituurde inktvis is de beste.
Preferisco un pesce affumicato. Ik heb liever gerookte vis.
La mamma prepara la carne di maiale al forno. Mijn moeder kookt gebakken varkensvlees.(“al forno” verwijst naar een gerecht dat in de oven wordt bereid.
Pollo fritto oppure verdure fritte? Gebakken kip of gebakken groenten?
Io prenderei un pesce alla griglia. Ik zal gegrilde vis nemen.(“alla griglia” betekent “gegrild” of “gebarbecued”.)
A me piace la pasta fresca. Ik wil graag pasta fresca.(vers gemaakte pasta)
A me piace la pasta secca. Ik wil graag pasta secca.(droge pasta)

Lat, maar niet minder belangrijk, om u te laten zien hoeveel voedsel er in de Italiaanse taal aanwezig is, laten we eens kijken naar enkele Italiaanse uitdrukkingen en gezegden die de taal verrijken:

IDIOM LITALE BETEKENIS REËLE BETEKENIS
Fare una spaghettata Om spaghetti te eten Laten we afspreken en voor een informeel etentje!
Sono pieno come un uovo Ik zit vol als een ei Het betekent dat je vol zit en gewoon niet meer kunt eten.
Conosco i miei polli. Ik ken mijn kippen. Ken je kip betekent dat je weet waar je het over hebt. “Ik ken mijn kip” betekent “Ik ken mijn spullen”.
Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca. Je kunt geen vol wijnvat hebben en een dronken vrouw. Dit idioom betekent dat je niet alles kunt hebben.
Sei come il prezzemolo. Je bent als peterselie. Peterselie is een ingrediënt dat in bijna elke maaltijd voorkomt. Dus als je als peterselie bent, betekent het dat je overal opduikt.
Tutto fa brodo . Alles maakt bouillon. Het betekent “Elk klein dingetje helpt”. Het betekent dat kleine verbeteringen je op den duur helpen een gewenst doel te bereiken.
Rendere pan per focaccia Brood teruggeven voor focaccia (een focaccia is een vorm van brood) Zeer vergelijkbaar met “oog om oog”, betekent het terugbetalen voor iets verkeerds.
Tutto finisce a tarallucci e vino. Het eindigt met tarallucci en wijn. Het betekent in feite: maak je geen zorgen, alles komt goed; behalve dat het in Italië gepaard gaat met wat tarallucci en wijn.

Zoals je ziet zijn er veel nuttige Italiaanse uitdrukkingen voor eten. Hopelijk kunt u deze gebruiken tijdens uw volgende reis naar Italië of naar uw plaatselijke Italiaanse restaurant of markt.

Door: Frank DePino

Frank DePino is een van de medeoprichters van LearnItalianGo. Hij reist vaak naar Italië en studeert al jaren Italiaans.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.