RÓŻNICE KULTUROWE MIĘDZY NIEMCAMI A HOLANDIĄ? IT’S JUST A MATTER OF ADAPTING A LITTLE…

PIWO I BRATWURSTA ORAZ KARAWANA BARGAIN

Niderlandczycy mają wiele stereotypowych wyobrażeń na temat Niemiec, z których „piwo i bratwurst” jest często wymieniane jako pierwsze. I to samo dzieje się w drugą stronę. Wielu Niemców ma nietypowe wyobrażenie o Holandii i jej mieszkańcach: „Wszyscy Holendrzy mają przyczepy kempingowe i uwielbiają się targować (nawet bezużytecznie).”

Niezależnie od tego, czy te stereotypy są prawdziwe, czy nie, istnieją oczywiście różnice między kulturą holenderską i niemiecką. I jeśli zamierzasz prowadzić wspólne interesy, dobrze jest wziąć te różnice pod uwagę. Więcej wzajemnego zrozumienia i uznania dla siebie nawzajem i idiosynkrazji ma tendencję do wzrostu, gdy Holendrzy i Niemcy pracują razem przez jakiś czas.

Różnice kulturowe nie muszą być problemem tak długo, jak podchodzisz do nich w pozytywny sposób. Wkrótce zamieścimy bardziej szczegółowy artykuł na temat robienia interesów z Niemcami.

Miło Cię poznać… A teraz przejdźmy do interesów!

Jednym z przykładów różnic kulturowych w kontaktach biznesowych między Holandią a Niemcami jest sposób prowadzenia negocjacji. Dla Niemców spotkania w Holandii często wydają się mniej ustrukturyzowane, dzięki holenderskiemu sposobowi załatwiania spraw opartemu na konsensusie. Holendrzy omawiają wszystkie opcje i opinie przed podjęciem decyzji, co dla Niemców wydaje się dość długim procesem. Jednak doświadczenie może być inne w takim przypadku, jeśli Holender wyjaśni, że im więcej osób jest zaangażowanych w cały proces, tym szersze jest poparcie dla decyzji.

A co z ilością czasu poświęconego na proces wzajemnego poznawania się, szczególnie w przypadku współpracy biznesowej. W Niemczech znacznie szybciej przechodzi się do rzeczy: od razu do przedmiotu spotkania! Holendrzy generalnie lubią lepiej poznać swojego partnera biznesowego, zanim przejdą do porządku dziennego. (Zabawne jest to, że z kolei inne kultury, w tym Belgowie, uważają, że Holendrzy są zbyt szybcy i bezceremonialni, ale to już zupełnie inny blog!)

Jest proste rozwiązanie: jeśli Ty, Holender, wykazujesz się profesjonalizmem i fachowością, cechami bardzo podziwianymi przez przeciętnego Niemca, to jest mało prawdopodobne, że ktokolwiek sprzeciwi się wcześniejszej pogawędce.

„Podczas sesji budowania zespołu, ludzie używali nieformalnego 'ty’, ale podczas spotkania następnego dnia, nagle wszyscy wrócili do formalnego zwracania się do siebie nawzajem…”

PIERWSZE IMIONA, PANIE LUB PANI…JAKA JEST ETYKIETA?

W języku angielskim, jest to łatwe, ponieważ język ten nie ma formalnego i nieformalnego 'ty’. Ale nawet w językach, które je mają, istnieją różnice w użyciu form zwracania się, na przykład między Holendrami i Niemcami. W Holandii forma zwracania się jest często zależna od wieku drugiej osoby. I być może jestem w tym odosobniony, ale wydaje mi się, że nieformalne „ty” jest używane częściej i szybciej w biznesie w Holandii.

W Niemczech partnerzy biznesowi i koledzy zwracają się do siebie formalnym „ty”. Jedna z naszych klientek, która na co dzień kontaktuje się ze swoimi niemieckimi partnerami biznesowymi, była ostatnio zaskoczona, gdy podczas sesji integracyjnej w Niemczech wszyscy używali nieformalnego „ty”. Następnego dnia, podczas spotkania, powrócono do formalnego „ty”, jak zwykle. Ta bardziej oficjalna forma zwracania się do ludzi jest często interpretowana w Holandii – niesłusznie zresztą – jako stwarzająca dystans. Ale spójrz na to w pozytywnym świetle, zobacz to jako wyraz uprzejmości, sposób na okazanie szacunku drugiej osobie.

GEZELLIGE GRÜNDLICHKEIT

W porządku, jeszcze jedno. Niemcy często uważają, że Holendrzy mają potrzebę utrzymywania wszystkiego w stylu convivial (po holendersku – „gezellig”, trudne do przetłumaczenia na inne języki, w tym niemiecki!). Z drugiej strony Holendrzy często mówią o niemieckiej dokładności (Gründlichkeit). Piękno tej kombinacji można dostrzec w fakcie, że Holendrzy i Niemcy potrafią na ogół doskonale ze sobą współpracować.

Aby postawić kropkę nad „i” w takiej współpracy, naturalnie ważne jest, aby być dokładnym i dobrze się przygotować, niezależnie od tego, czy komunikacja odbywa się po holendersku, niemiecku czy w innym języku.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.