Cultura thailandeză: Numele thailandeze explicate, de ce sunt atât de lungi și ciudate?

Aceasta trebuie să fie cea mai frecventă întrebare pusă de toți prietenii mei străini. Ce e cu numele thailandeze? Numele tău este chiar Anna? Spune-mi numele tău thailandez adevărat.

De ce oare numele thailandez sunt de obicei lungi, complicate și greu de pronunțat? Adevărul amuzant despre numele noastre este că nu numai că noi înșine ne chinuim să pronunțăm numele thailandeze ale semenilor noștri, dar nu avem absolut nicio idee sau înțelegere a logicii din spatele complexității atribuirii numelor thailandeze, de asemenea. Aici, dați-mi voie să vă prezint contextul cultural de bază înainte de a începe să aprofundăm.

Structura numelor thailandeze

În primul rând, thailandezii au prenume, nume de familie și porecle. Noi nu avem nume de mijloc. Poreclele noastre sunt, de obicei, cuvinte occidentalizate și nu au nicio legătură cu numele sau prenumele noastre.

Să folosim numele meu ca exemplu:

Prenume: SurassaPorecla: FhaumnuaypolPorecla: Anna

S-ar putea să vă gândiți, de unde dracu’ a apărut Anna? După cum am spus mai devreme, poreclele thailandezilor nu au, de obicei, nicio legătură cu numele sau prenumele lor, ci sunt inventate și date unei persoane la întâmplare de către părinții lor. În timp ce prenumele sunt mai mult intenționate și uneori sunt date din motive religioase și de obicei conțin cuvinte bune și semnificative. Acest lucru explică de ce veți vedea o mulțime de „porno” în numele thailandezilor, pentru că, aparent, „porno” înseamnă binecuvântări și urări de bine.

Din cauza naturii lungi și greoaie a prenumelor thailandeze, este, de asemenea, foarte normal ca thailandezii să cunoască pe cineva de mult timp, dar să nu-i știe niciodată prenumele. Am o mulțime de prieteni despre care habar nu am care este prenumele lor. Îți folosești prenumele doar pentru documente legale și în contexte formale. Într-o conversație de zi cu zi, întotdeauna se folosește porecla. Așadar, este foarte frecvent ca oamenii de la birou să strige „Este vreun Patchaporn aici?”, chiar dacă au lucrat cu acești oameni timp de luni de zile.

De ce sunt numele de familie thailandeze atât de lungi?

Este foarte interesant. În Thailanda, numele de familie sunt atât de lungi și unice pentru că nu ar trebui să ai aceleași nume de familie cu cineva dacă nu ești rudă. Mi se pare atât de derutant să știu că oamenii occidentali au tot timpul aceleași nume de familie, cum ar fi Smith sau Jones. De obicei, dacă aveți aceleași nume de familie aici, sunteți cumva înrudiți într-un fel sau altul (cum ar fi veri îndepărtați).

În plus, este, de asemenea, atât de ușor pentru oameni să își creeze propriile nume de familie, de asemenea. Acest lucru se datorează unor motive religioase și, uneori, superstițioase personale. Procesul de schimbare a unui nume nu este complicat de făcut, iar legile thailandeze au făcut posibilă și chiar ușoară această schimbare de mai multe ori. Cunosc pe cineva care și-a schimbat numele de trei ori și care se află într-un proces de creare a unui al patrulea nume doar pentru că al treilea începe să sune puțin „plictisitor”.

Interesant, am aflat că nu este comun și chiar ciudat să schimbi numele în țările occidentale, iar acest concept de schimbare regulată a numelui este neobișnuit și derutant în alte părți. Acesta ar putea fi motivul pentru care thailandezilor le este mai greu să obțină o viză sau să fie opriți la vama aeroportului din cauza schimbării numelui.

Așa că, pentru a răspunde la întrebare, de ce sunt numele thailandeze atât de lungi?

Acesta ar fi pentru că oamenii continuă să-și facă nume unice, astfel încât să nu fie deja luat de altcineva. De obicei, acest lucru necesită adăugarea mai multor cuvinte, făcându-l mai lung. Un alt motiv se întoarce din nou la cel al motivelor religioase și superstițioase personale. Oamenii consideră că este necesar să pună anumite cuvinte sau chiar fraze în numele lor și pentru a le face să sune bine ar putea fi nevoie să li se adauge un pic din asta și din aia.

De ce sunt poreclele thailandeze atât de aleatorii și ciudate?

Aceasta este partea cea mai amuzantă a explicării naturii ciudate a numelor thailandeze. Poreclele. Ele sunt atât de ciudate și aleatorii. Aș putea să vă enumăr toate numele ciudate și nu acoperă nici măcar jumătate din numele nebunești pe care le-am întâlnit. Există o persoană pe nume Password care are un frate numit, ghiciți ce, Username.

Numele comune de sex masculin sunt Book, Bank, Boat, Oat, Benz, Win, Golf și lista poate continua. În timp ce numele comune de femei pot varia de la animale precum Penguin, Jingjo (care înseamnă cangur în thailandeză), Nok (care înseamnă pasăre în thailandeză) la fructe precum Apple, Cherry, Som (care înseamnă portocală în thailandeză) și Pear. Oh, Pear. Este atât de obișnuit să ți se spună Pear aici. Există chiar și nume de numere, cum ar fi Unu, Doi, Trei (uneori Trei) și Patru. Un alt exemplu din viața reală este cel al prietenului meu al cărui nume este Nume, da, ați citit bine. Și are un frate geamăn al cărui nume este Nam, care înseamnă, ghiciți ce, nume în thailandeză.

Dar de ce? N-aș spune că e din cauză că avem un nivel mai scăzut de alfabetizare în limba engleză sau că părinții pur și simplu nu au creativitate, dar cred că e vorba doar de sensul cuvântului. Așa cum am afirmat mai devreme, thailandezii pun atât de mult accent pe sensul unui cuvânt. Sau chiar pe ceea ce simbolizează și reprezintă cuvântul. Astfel, Book este un nume masculin comun pentru că simbolizează cunoașterea, inteligența și excelența academică, în timp ce Bank simbolizează bogăția, banii și avuția. Din moment ce atât de mulți oameni sunt numiți în acest fel, devine pur și simplu normalizat și super comun ca cealaltă persoană să se numească astfel.

Să ne întoarcem să ne uităm la numele meu:

Surassa Fhaumnuaypol (Anna)

Primul nume: Surassa

Primul meu nume este Surassa, ceea ce înseamnă că acesta este un nume dat de părinții mei. Nici măcar nu știu ce înseamnă Surassa, dar este doar o combinație a numelui mamei și tatălui meu. Numele mamei mele este Charisa, în timp ce tatăl meu este Surachai. „Su” din față vine de la tatăl meu, iar „sa” din spate vine de la mama mea. ‘ras’ dintre ele este doar o notă frumoasă pentru a conecta ambele silabe. Am fost foarte greu de crescut când eram copil, așa că mama mea s-a dus să întrebe un călugăr despre numele meu, iar călugărul a spus că sunt prea multe sunete „s” în numele meu. În thailandeză, acel sunet ‘s’ reprezintă sunetul alfabetului tigrului și înseamnă că sunt vicioasă (lol). Așa că, pentru a mă face un copil mai bun, trebuie să-mi schimbe numele în ceva cu mai puțini ‘s’. Se pare că mama mea a devenit leneșă și nu mi-a schimbat niciodată numele, așa că sunt în continuare Surassa.

Nume de familie: Fhaumnuaypol

Întotdeauna sunt întrebată cum se pronunță numele meu de familie. Acesta este Fa-um-nuay-pon. Fa înseamnă cer, um-nuay înseamnă oferă, iar pon înseamnă succes. Numele meu de familie este literalmente cel mai ușor și simplu de înțeles. Înseamnă că cerul îți aduce succes. La fel de ușor și simplu ca asta. Cum v-ați ales acest nume de familie? L-au creat bunicii mei. Da, datează doar de două generații. Acest lucru se datorează faptului că suntem imigranți chinezi care s-au mutat înainte de al Doilea Război Mondial din China continentală și, pentru a ne asimila, ne-am creat un nume de familie thailandez în loc să folosim numele de familie chinezesc, cum ar fi Chen.

Numele de familie chinezesc al familiei mele este Chen. Acest lucru este foarte comun în comunitatea thailandeză și chineză. Uneori, ei conțin și numele de familie chinezesc în noul nume thailandez. De exemplu, o persoană al cărei nume de familie chinezesc este Tung poate crea un nume de familie thailandez precum Tungwatee. Sau pentru cei care sunt mai puțin creativi, ei merg pur și simplu cu Sae-Tung. Sae (แซ่) înseamnă nume chinezesc. Sae-Tung înseamnă numele chinezesc Tung. Surassa Sae-Tung s-ar traduce prin Surassa care are un nume chinezesc Tung.

Numele de împrumut: Anna

Cei care mă cunosc nici măcar nu sunt conștienți de poreclele thailandeze amuzante pentru că am un nume atât de occidentalizat. Dar nu este întotdeauna așa.

Început, numele meu este Ant… ca furnica mică. Pentru că sunt cea mai tânără, așa că reprezint un mic animal. Dar, pe măsură ce am crescut, am devenit mai mare și bine, nu mai sunt mic ca o furnică, iar mama mea consideră, de asemenea, că este mai drăguț să pun „na” în spate. Prin urmare, porecla mea devine „Antna”. Bineînțeles, când am mers la o școală internațională, Antna a devenit Anna. Și iată povestea poreclei mele. Mi s-a spus chiar că mama avea de gând să mă poreclească America pentru că, aparent, acolo am fost concepută (TMI, mamă).

Frații mei au și ei porecle foarte amuzante. Porecla tatălui meu este On, porecla mamei mele este Oh, iar porecla fratelui meu mai mare este Oct pentru a reprezenta luna în care s-a născut, care este… ați ghicit, octombrie. În timp ce porecla surorii mele este Oil. NU RÂDEȚI. Oil este de fapt foarte comună, dar încă nu am înțeles de ce.

Rețineți că toți membrii familiei noastre au litera O ca primă literă pentru poreclele lor. Oct, Oil, Ong, Anna. Dar, de unde vine Anna, vă întrebați? Dar eu trebuia să fiu Ant, îți amintești? Oct, Oil, Ong, Ant. Ar trebui să aibă un /o/ care sună, Ant în thailandeză are același alfabet (อ) ca și restul poreclelor fraților mei, așa că nu sunt chiar atât de mult o oaie neagră până la urmă.

Numele thailandeze, acolo sunt greu de înțeles și atât de predispuse la bătăuși. Dar nu este fascinant să știi despre asta și să înveți despre cultura poporului thailandez în acest proces? Ei pun un mare accent în superstiții, arătând cât de mult suntem în contact cu religia și soarta.

Sper că acest lucru răspunde la multe dintre întrebările voastre și m-am distrat explicând acest lucru. Anunțați-mă dacă mai doriți să vă explic ceva despre cultura thailandeză. Fac o nouă serie și mi-ar plăcea ca aceasta să continue să vină!

Best,

Edit: Așa că mi-am dat seama că acest lucru a explodat și a devenit viral pe Twitter-ul thailandez (din care, din păcate, nu fac parte) și am găsit multe comentarii interesante. Unii au sugerat un nume mai amuzant pe care l-au găsit, cum ar fi Gimnastică, Hotmail la Gentleman *cries*. Unii au sugerat, de asemenea, că thailandezilor le place să folosească cuvinte comune pentru a-și numi bebelușii pe vremuri, cum ar fi numele culorilor: Dum (negru), Daeng (roșu), Kiew (verde). Un alt nume amuzant pe care am uitat să-l menționez este Jim, care înseamnă vagin în thailandeză HAHHAHAHAHAHAHA dar este o versiune mai scurtă a lui Joom-Jim care înseamnă mic, așa că nu părinții thailandezi nu sunt atât de răi! E mai amuzant când sunt doi Jims și îi deosebesc ca Jim Yai (vagin mare) și Jim Lek (vagin mic) *facepalm*

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.