Verbrand de boten: The Next Great Sports Cliche
Onlangs gezien op de omslag van een voetbalprogramma van een middelbare school (we zullen niet zeggen welke school, maar Barry Bonds ging er heen, en ook een bepaalde quarterback die graag Olsen-tweelingen probeert op te pakken) In grote letters, in het midden van de pagina, staan de woorden: Burn The Boats.
“Burn the boats” is de nieuwe zakelijke slagzin geworden, opgenomen in het draaiboek van elke motiverende spreker die ooit in een Ramada Inn banketzaal ergens in het Midwesten is verschenen. Vermoedelijk verwijst het naar Conquistador Hernando Cortez, die bij aankomst in Mexico zijn mannen opdroeg hun schepen te verbranden, zodat er geen gedachte zou zijn aan een terugtocht tegen de Azteken.
Vergeet het feit dat het Cortez boot-verbrandingsverhaal totaal onwaar is. Bedrijfstypes hebben de uitdrukking gecoöpteerd als synoniem voor inzet, focus en superieure houding. We vermoeden dat Enron executives hun boten hebben verbrand. Martha Stewart, natuurlijk. Onze President doet het de hele tijd. Het is een andere manier om te zeggen dat je nooit terugkomt op een beslissing, hoe stom ook.
We wisten, helaas, dat het slechts een kwestie van tijd was voordat de uitdrukking begon uit te lekken in het sport lexicon. We zijn er al ziek van, en we hebben het maar twee keer gezien de laatste tijd – op een prep voetbalprogramma, en als een lied door de prachtige naam “The ’89 Cubs.” Stel je onze afschuw voor als ESPN het begint te gebruiken. Binnenkort zullen voetbalcoaches overal in persconferenties na de wedstrijd praten over hoe hun team “hun boten verbrandde”. We voorspellen dat het de volgende “we spelen deze serie een spel per keer.” wordt De implicaties zijn angstaanjagend.
Mensen, niemand in de sport gaat boten verbranden, dus laten we dit ding gewoon stoppen voordat het begint. Nu ik er over nadenk, misschien had Fred Smoot het moeten proberen.
Deze browser ondersteunt het video-element niet.
Hernando Cortez
We’re Guessing Tice Got On The Wrong Boat
Advertisement