Tolv af vores yndlings irske ordsprog og ordsprog fra Irland

1. Må dagen i dag være bedre end i går, men ikke så god som i morgen

Denne optimistiske filosofi findes i mange kulturer og synes at stamme helt tilbage fra middelalderen – da man ikke kunne være sikker på, at dagen i morgen ville blive markant bedre end dagen før.

Det, som en ædru mand har i sit hjerte, har den fulde mand på sine læber

Drikke indgår i mange irske ordsprog og faktisk i mange andre kulturer. Ovenstående ordsprog findes på så forskellige steder som Danmark, Tyskland og Andalusien.

Advertisement

Luck never gives; it only lends

Luck and chance are favourite topics for proverbs in Ireland. “Vundne penge er dobbelt så søde som tjente penge”, synes at være den generelle opfattelse, selv om dette går hånd i hånd med en konsensus om, at heldet vil blive udlignet i det lange løb.m Men der findes også en hårdere dom: “Succes er udelukkende et spørgsmål om held”, lyder et synspunkt. “Spørg enhver fiasko.”

Den irske kaptajn Happenstance blev ikke desto mindre ofte brugt i Irland. “Når heldet er med dig, kan du vinde på en sporvognsbillet”, lød et populært ordsprog i begyndelsen af det 20. århundrede.

Fortiden er meget uforudsigelig

Dette er blevet tilskrevet mange lande med særligt plaget historie (Irland, Rusland, Serbien), steder, hvor en populær tidsfordriv er at gense fortiden. I Nordirland får begivenhederne en anden drejning, som i høj grad afhænger af, hvor personen – eller hans forfædre – gik i kirke en søndag.

Reklame

Som den irsk-amerikanske journalist Bill Vaughan engang sagde: “Det kunne være en god idé, hvis de forskellige lande i verden lejlighedsvis ville bytte historiebøger, bare for at se, hvad andre mennesker gør med de samme fakta.”

Hvad du end siger, så sig intet

Dette var faktisk mindre et ordsprog og mere et godt råd til alle, der bor i eller besøger det nordlige Irland. Det stammer fra Seamus Heaneys værk North fra 1975, og den mordant ironiske titel Whatever You Say Say Nothing blev hurtigt til en aforisme for en tid og et sted, hvor man altid skulle være på vagt over for det, man sagde. Selv i dag er det nok ikke nogen dårlig rettesnor.

Succes består i at rejse sig bare én gang mere, end man falder

Oliver Goldsmith fra Longford (nogle optegnelser angiver Rosscomon) opnåede noget, som kun få andre forfattere nogensinde har formået – han skrev et digt, et skuespil og en roman, som hver især anses for at være blandt de fineste i det engelske sprog.

The Vicar of Wakefield (1766), The Deserted Village (1770) og She Stoops to Conquer (1773) er blevet plyndret for citater, aforismer og ordsprog.

Rådgivning

Din sidste check skal gå til bedemanden – og den skal prelle af

Brendan Behan har sammen med O’Casey, Swift og Joyce bidraget meget til det engelske sprog – deres ordsprog og ordsprog er i dag almindeligt anvendt. Oscar Wilde er måske den mest ofte citerede. “Der er kun to tragedier i livet: den ene er ikke at få det, man ønsker, og den anden er at få det”, er typisk for hans produktion.

Behans generelle holdning til døden var helt i tråd med hans generelle filosofi.

Det er kun en plet regn…(Foto Mark Stedman/RollingNews.ie)

Klimaet er det, man forventer. Weather is what you get

Advertisement

Jamen, da vi bor i et land, hvor der har været overskyet, siden optegnelserne begyndte, kender vi alt til usamarbejdsvilligt vejr, og klimaet optræder jævnligt i vores ordsprog. Vores gamle ven Brendan Behan introducerede et ordsprog, der havde stor udbredelse i det 20. århundrede: “Vejret er så omskifteligt, at man ikke ville vide, hvilket tøj man skulle pantsætte.” Pantelånerne er væk, men det ustabile vejr er der stadig.

In the land of the blind, the one-eyed man is king

Et ordsprog, der er meget gammelt og har rødder i det gamle Grækenland. Men det er fortsat på mode i Irland, og er især populært, når man taler om Dáil Éireann.

10. Det er som elefanten i forstuen

Dette populære udtryk synes at have irsk oprindelse.

Dublin-filosoffen George Berkeley (18. århundrede) brugte en version af det i sine debatter med videnskabsmænd, hvor han spurgte, om der var “en usynlig elefant i forstuen”.

Dets moderne brug stammer fra en 70 minutter lang BBC-tv-film af den afdøde Alan Clarke, der blev vist i 1989. Den dystre produktion, der hed Elephant, var – uden kommentarer – en rekonstruktion af 18 sekteriske mord i Norden.Clarke tog titlen fra Belfast-forfatteren Bernard McLaverty, der beskrev urolighederne i Norden som “at have en elefant i sin stue”.

Anvisning

Det interessante er, at McLaverty’s oprindelige betydning ikke er helt den samme som den, der bruges i almindelig sprogbrug i dag. Han sagde oprindeligt, at urolighederne i Norden var “som at leve i et rum med en elefant og forsøge at ignorere den”. Af og til stod den på din tå eller sked på dit hoved, men for det meste prøvede du at komme videre med den.”

Den irske digter William Butler Yeats (1865 – 1939). (Foto: Topical Press Agency/Getty Images)

Det uskyldige og det smukke har ingen anden fjende end tiden

Meget afWilliam Butler Yeats Yeats’ produktion er blevet velkendt for os: “Tread softly because you tread on my dreams,” stammer fra et af de mest gribende kærlighedsdigte, der nogensinde er skrevet. Det begynder således: “Havde jeg himlens broderede klæder … .” og bliver kun bedre og bedre. Næste år, når vi fejrer 100-årsdagen for 1916, kan du forvente at høre en af hans mest berømte linjer: “En frygtelig skønhed er født”. Men hans syn på “det uskyldige og det smukke” er stadig både sandt – og frygteligt skræmmende.

Vi er alle i rendestenen, men nogle af os kigger på stjernerne

Der kan næppe findes en bedre eller mere kortfattet opsummering af selvforbedring end Oscar Wildes smukke og gribende linjer.

Reklame

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.