Yoruba Sprog
Yorùbá (èdè Yorùbá) er et medlem af Benue-Congo grenen af Niger-Congo sprogfamilien. Det tales af omkring 28 millioner mennesker, hvoraf de fleste bor i Nigeria. Det tales også i Benin, Siera Leon, Togo, Storbritannien og USA.
Status
Selv om det officielle sprog i Nigeria er engelsk, er yorùbá sammen med igbo og hausa quazi-officielle sprog, der fungerer som lingua francas for talere af de ca. 400 sprog, der tales i Nigeria. I det sydvestlige Nigeria, hvor de fleste yorùbá-talere er koncentreret, anvendes yorùbá, selv om det ikke er et officielt sprog, i statsadministrationen, i de trykte og elektroniske medier, på alle uddannelsesniveauer, i litteraturen og i film.
Code-switching mellem yorùbá og engelsk er en livsstil for uddannede tosprogede yorùbá-engelske personer. De bruger primært yorùbá i familiemiljøet og i formelle situationer som f.eks. i landsby- eller stammemøder. De bruger standardengelsk i formelle eller officielle situationer. I uformelle situationer bruger de en creoliseret form for engelsk, kaldet yoruglish. Sidstnævnte repræsenterer en blanding af både engelsk og yorùbá grammatik og ordforråd.
Dialekter
Navnet yorùbá gælder for et kontinuum af dialekter med varierende grad af gensidig forståelighed. Ethnologue opregner 20 forskellige varieteter, som kan grupperes i tre store geografiske dialektområder, der er kendetegnet ved store forskelle i udtale og i mindre grad i grammatik og ordforråd:
- Nordvestlige Yorùbá
- Sydøstlige Yorùbá
- Centrale Yorùbá
Oversættelse af Bibelen i 1884 af biskop Samuel Ajayi Crowther, en yoruba-talende, i resulterede i udviklingen af en skriftlig standardform af yoruba, som er blevet bredt vedtaget på tværs af dialekterne. Standard yoruba er den skriftlige form af det sprog, som man lærer i skolen og hører i radio og tv. Selv om den hovedsagelig er baseret på Ọyọ- og Ibadan-dialekterne, indeholder den træk fra andre dialekter. Desuden har det flere unikke træk som f.eks. et forenklet vokalharmonisystem og talrige calques, eller låneoversættelser, fra engelsk.
Struktur
Lydsystem
Yorùbá-stavelser består af en vokal med eller uden en forudgående konsonant. Der findes ingen konsonantklumper.
Vokaler
Dialekter adskiller sig fra hinanden ved antallet af vokaler. Standard yorùbá har syv orale vokaler og fem nasale vokaler. Nasale vokaler produceres ved at sænke den bløde gane, så luften slipper ud både gennem munden og næsen. Der findes ingen diftonger på yoruba. Sekvenser af vokaler udtales som separate stavelser.
Oral
|
Nasal
|
||||
---|---|---|---|---|---|
Front
|
Back
|
Back
|
Front
|
Back
|
|
High |
i
|
u
|
ĩ
|
ũ
|
ũ
|
Mid-høj |
e
|
o
|
|||
Mid |
ε
|
ε˜
|
˜
|
||
Low | a |
- /ε/ og // repræsenteres i ortografien som ẹ og ọrespektivt.
- Nasale vokaler repræsenteres ortografisk som en sekvens af vokal + n, når de følger efter en oral konsonant, og som simple vokaler, når de følger efter en nasal konsonant, f.eks, sìn ‘ledsage,’ mọ
‘vide.’ - /ε˜/ er en sjælden lyd i Standard Yoruba, der kun forekommer i få ord.
Konsonanter
Standard Yoruba har 17 konsonanter.
Velar | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stopper | Voiceløs |
t
|
k
|
k͡p
|
||||||||||
Voiceløs |
b
|
d
|
g
|
ɡ͡b |
||||||||||
Frikvativer | Voiceless |
f
|
s
|
ʃ
|
h
|
|||||||||
Voiced | ||||||||||||||
Nasaler |
m
|
|||||||||||||
Lateral |
l
|
|||||||||||||
Flap |
r
|
|||||||||||||
Semivokaler |
w
|
j
|
- /k͡p/ og /ɡ͡b/ er labio-velære konsonanter, der udtales samtidigt, ikke i en rækkefølge.
- /ʃ/ = sh i shop.
- /j/ = y i yet
- Yorùbá har en stavelsesnæsal, der i sig selv danner en stavelseskerne, og hvis artikulationssted varierer afhængigt af den lyd, der følger efter. Når den efterfølges af en konsonant, er den homorganisk til denne, f.eks. mbọ
‘kommer,’ ntọ’vasker,’ nsùn ‘sover.’
Toner
Yorùbá er et tonalt sprog. Der er tre toner:
Høj | akut accent, á | |
Midt | mellem | umærket |
Lav | grav accent, à |
Tonerne kan skelne mellem ellers identiske ord, f. eks.g., igbá ‘kalabas,’ igba ‘to hundrede,’ og ìgbá ‘græshoppe træ,’ igbà ‘type af pantsystem.”
Grammatik
Yorùbá bruger ordstilling og partikler til at markere grammatiske relationer.
Navneord
Yorùbá-navneord er ikke markeret for køn, tal eller kasus. Der er ingen bestemte eller ubestemte artikler. Den sproglige kontekst afgør, om et ord betegner ental eller flertal. Ordrækkefølgen angiver navne- og pronomeners funktion i sætninger.
Verb
Yorùbá-verber er markeret med hensyn til tid og aspekt. Tidsrum og aspekt udtrykkes ved partikler, der optræder mellem subjekt og verbum, f.eks.:
perfektivmarkør ti | Ó ti kú ‘Han/hun var død.’ |
fremtidsmarkør á | ore mi álo ‘Ven min vil gå.’ |
Vordrækkefølge
Den normale ordrækkefølge på yoruba er Subjekt-Verb-Objekt, f.eks, Bàbá ra bátá ‘Far køber sko’. Adjektiver følger normalt efter navneord, f.eks. ajá funfun ‘hund hvid’. ‘Adverbialer følger normalt efter verber. Fokus, eller det fremhævede element i en sætning, markeres med partiklen ni, f.eks. Èmi ni Tolú rí ‘Det er mig, der så Tolu.’
Vocabulary
De vigtigste kilder til orddannelse i Yorùbá er afledning og reduplikation. Desuden er Yorùbá-vokabulæret blevet beriget af lån fra nabohausa. Der findes to typer af hausa-låneord: ord af hausa-oprindelse og ord, som hausa har lånt fra arabisk.
Derivation | apeja ‘fisker’ fra a ‘præfiks’ + pa ‘dræbe’ + eja ‘fisk’.’ |
reduplikation | púpò ‘meget’ og púpòpòpúpò ‘meget’ |
Her er et par almindelige ord og vendinger på yoruba.
Ba wo ni. | Hej. | |
O da bo. | Godt farvel | |
E jo. | På æ. | |
O se. | Tak. | |
Be ni. | Ja. | |
O ti. | Nej. | |
Okùnrin | Mand | |
Obinrin | Obinrin | Kvinde |
Nedenfor er Yorùbá-talene 1-10.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ení
|
èjì
|
èta
|
èrin
|
árún
|
èfà
|
èje
|
èjo
|
èsán
|
èwá
|
Skrift
Yorùbá var et uskrevet sprog indtil begyndelsen af det 19. århundrede. Oversættelse af Bibelen af en yoruba-talende, biskop Samuel Crowther, i 1884 førte til udviklingen af et standardskrevet yoruba, som er blevet bredt vedtaget på tværs af dialekterne. Alfabetet har undergået flere ændringer. I 1920 var der en jævn strøm af yorùbá-litteratur, som er fortsat indtil i dag. I dag findes der en betydelig mængde litteratur, herunder bøger, aviser og tidsskrifter. En af de mest kendte yoruba-forfattere er Amos Tutuola, hvis værker er blevet oversat til mange sprog.
Yorùbá skrives med det latinske alfabet, der er tilpasset Yorùbá-lydene ved hjælp af digrafen gb og et par diakritiske tegn, herunder en prik under bogstaverne ẹ, ọ og ṣ. De latinske bogstaver c, q, v, x og z anvendes ikke. Høje og lave toner markeres med henholdsvis akut og grav accenttegn.
A |
B |
D |
E |
Ẹ |
Ẹ |
F |
G |
Gb |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
Ọ |
P |
R |
S |
Ṣ |
T |
U |
W |
W |
Y |
a |
b |
d |
e |
ẹ |
f |
g |
gb |
h |
i |
j |
k |
l |
m |
n |
o |
ọ |
p |
r |
s |
ṣ |
t |
u |
w |
y |
Se på artikel 1 i verdenserklæringen om menneskerettigheder på yorùbá.
Gbogbo ènìyàn ni a bí ní òmìnira; iyì àti ẹ̀tọ́ kọ̀̀ọ̀kan sì dọ́́gba. Wọ́n ní ẹ̀bùn ti làákàyè àti ti ẹ̀rí-ọkàn, ó sì yẹ kí wọn ó máa hùwà sí ara wọn gẹ́gẹ́ bí ọmọ ìyá.
Alle mennesker er født frie og ligeværdige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed og bør handle over for hinanden i en ånd af broderskab.