Nicht-Standard-Englisch
Nicht-Standard-Englisch ist Englisch, das nicht den Regeln des englischen Standarddialekts folgt. Diese Definition schließt eine Vielzahl von Dialekten ein, die in einer Vielzahl von sozialen Gruppen anzutreffen sind, die größtenteils kein Prestige haben und daher als Umgangssprache gelten.
Es gibt unvermeidlich Verwirrung über die Grenzen zwischen Standard-Englisch und Nicht-Standard-Englisch. Nicht-Standardenglisch kann als ganzer Text vorkommen oder als kürzere Stränge, die in einen größeren Text eingebettet sind.
Nicht-Standardenglisch wird im Allgemeinen nicht an Englischlernende vermittelt – aus praktischen Gründen wird Standardenglisch unterrichtet. Allerdings werden Schüler oberhalb der Mittelstufe unweigerlich damit konfrontiert und es sollte von ihnen erwartet werden, dass sie angemessen damit umgehen können.
Beispiele für nicht-standardisiertes britisches Englisch
Das Verb „to be“ ist das komplexeste im Englischen, aber einige nicht-standardisierte Verwendungen scheinen zu versuchen, es zu regularisieren:
- gotten wird im britischen Englisch nicht verwendet, ist aber im amerikanischen Englisch sehr verbreitet. Es ist interessant, dass Oxford A-Z of English Usage etwas hochnäsig behauptet, dass „es sogar dort oft als nicht standardisiert angesehen wird“, während der amerikanische Merriam-Webster seine Existenz einfach vermerkt.
- don’t für doesn’t – wie im Beatles-Song „Ticket to Ride“: „she’s got a ticket to ride and she don’t care.“
Register und „unerkannte“ Kontraktionen
Dann gibt es die Frage der Register und unerkannten Kontraktionen. Während einige Kontraktionen wie „isn’t“ in der Sprache und in informellen schriftlichen Registern anerkannt und akzeptabel sind, sind andere in der Sprache akzeptabel, aber in allen schriftlichen Formen der Sprache verpönt, einige davon sind:
- gonna for (be) going to. Erstmals 1913 in den OED aufgenommen
- gotta für have (got) to. Erstmals 1924 in den OED aufgenommen
- outta für raus aus – Get outta here!
- sorta für irgendwie Erstmals 1790 in den OED aufgenommen
- wanna für wollen. Erstmals 1896 in den OED aufgenommen
- y’all. Ein Pluralpronomen der zweiten Person, das informell im Süden der Vereinigten Staaten verwendet wird.
Slang
Eine Form der Nicht-Standardsprache ist der Slang. Sie ist vor allem in der Pop-, Rock-, Jazz- und Rap-Musik sowie in Filmen verbreitet, die alle ein internationales Publikum haben, und viele Ausländer, die eine formellere Sprache gelernt haben, sind manchmal überrascht, wenn sie Ausdrücke hören wie: „I gotta go!“ (ich muss jetzt gehen). In bestimmten Regionen kann es vorkommen, dass in bestimmten Dialekten diese nicht standardisierte Sprache in die „normale“ Sprache integriert wird.
Es kommt auch häufig vor, dass Wörter mit der Endung /ɪŋ/ (Schreibweise -ing) als /ɪn/ ausgesprochen werden. Das abschließende g wird durch einen Apostroph ersetzt. Beispiele dafür sind die gehobenen Ausdrücke huntin‘, shootin‘ und fishin‘ und die Texte von Pop- und Rocksongs: cryin‘ – drivin‘ – dyin‘ – livin‘ – lyin‘ – rockin‘ – singin‘ – sittin‘ – talkin‘ – walkin‘ – etc.
Absichtliche Rechtschreibfehler
Absichtliche Rechtschreibfehler können als geschriebener Slang angesehen werden.
- luv = Liebe (erstmals 1898 in das OED aufgenommen)
- wot = was (erstmals 1829 in das OED aufgenommen)
Jargon
Jargon ist der gemeinsame Wortschatz, der von bestimmten Berufen oder Personengruppen innerhalb dieser Berufe verwendet wird. Er kann der Umgangssprache ähneln oder sehr technisch sein: Juristenjargon, Medizinjargon, Polizeijargon;
- Dieser Satz wird dem amerikanischen Boxmanager Joe Jacobs zugeschrieben. The American Heritage® Idioms Dictionary, We wuz robbed.
- Jeremy Butterfield,Oxford A-Z of English Usage, Zweite Auflage, 2013.
- Merriam-Webster Dictionary, gotten
- 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Crystal, David. The Story of English in 100 Words. Profile Books (2012)
- „sorta“. Dictionary.com Unabridged. Random House, Inc.
- Für weitere Informationen siehe den Wikipedia-Artikel zu y’all.