Doce de nuestros proverbios y refranes irlandeses favoritos de Irlanda

1. Que el día de hoy sea mejor que el de ayer, pero no tan bueno como el de mañana

Esta filosofía del optimismo se encuentra en muchas culturas, y parece remontarse a los tiempos medievales, cuando no se podía garantizar que el día de mañana fuera a mejorar notablemente con respecto al día anterior.

Lo que un hombre sobrio tiene en su corazón, el borracho lo tiene en sus labios

La bebida aparece en muchos proverbios irlandeses, y de hecho en muchas culturas. El proverbio anterior se encuentra en lugares tan dispares como Dinamarca, Alemania y Andalucía.

Publicidad

La suerte nunca da; sólo presta

La suerte y el azar son temas favoritos de los proverbios en Irlanda. «El dinero ganado es dos veces más dulce que el dinero ganado», parece ser la opinión general, aunque esto va unido al consenso de que la suerte se igualará a la larga.mPero hay un veredicto más duro: «El éxito es puramente una cuestión de suerte», dice una opinión. «Pregúntale a cualquier fracasado».

No obstante, en Irlanda se confiaba a menudo en el capitán Happenstance. «Cuando tienes suerte puedes ganar con un billete de tranvía», rezaba un proverbio popular a principios del siglo XX.

El pasado es muy imprevisible

Esto se ha atribuido a muchos países con historias especialmente controvertidas (Irlanda, Rusia, Serbia), lugares en los que un pasatiempo popular es revisar el pasado. En el norte de Irlanda, se da un giro diferente a los acontecimientos dependiendo en gran medida del lugar donde la persona -o sus antepasados- fue a la iglesia de un domingo.

Publicidad

Como dijo una vez el periodista irlandés-estadounidense Bill Vaughan: «Sería una buena idea que los distintos países del mundo intercambiaran de vez en cuando los libros de historia, sólo para ver qué hacen los demás con el mismo conjunto de hechos».

Digas lo que digas, no digas nada

Esto era, en realidad, menos un proverbio y más un buen consejo para cualquiera que viva o visite el norte de Irlanda. Procede del volumen North de Seamus Heaney de 1975, y el título mordazmente irónico Whatever You Say Nothing pronto se convirtió en un aforismo para una época y un lugar en los que siempre había que tener cuidado con lo que se decía. Incluso hoy en día probablemente no sea un mal principio rector.

El éxito consiste en levantarse sólo una vez más de lo que se cae

Oliver Goldsmith, de Longford (algunos registros especifican Rosscomon), logró algo que pocos escritores han conseguido: escribió un poema, una obra de teatro y una novela, cada uno de los cuales se considera entre los mejores de la lengua inglesa.

El vicario de Wakefield (1766), La aldea desierta (1770) y Ella se empeña en conquistar (1773) han sido saqueados en busca de citas, aforismos y proverbios.

Publicidad

Tu último cheque debe ser para la funeraria – y debe rebotar

Brendan Behan, junto con O’Casey, Swift y Joyce, contribuyeron mucho a la lengua inglesa – sus dichos y proverbios son hoy moneda corriente. Oscar Wilde es quizás el más citado. «Sólo hay dos tragedias en la vida: una es no conseguir lo que uno quiere, y la otra es conseguirlo», es típica de su producción.

La actitud general de Behan ante la muerte estaba estrictamente en línea con su filosofía general.

Sólo es una mancha de lluvia…(Foto Mark Stedman/RollingNews.ie)

El clima es lo que esperas. El clima es lo que obtienes

Publicidad

Bueno, al vivir en un país que ha estado nublado desde que se tienen registros, sabemos todo sobre el tiempo no cooperativo, y el clima hace apariciones regulares en nuestros proverbios. Nuestro viejo amigo Brendan Behan introdujo un refrán que tuvo gran vigencia en el siglo XX: «El tiempo es tan cambiante que no sabrías qué ropa empeñar». Las casas de empeño han desaparecido, pero el tiempo inestable permanece.

En el país de los ciegos, el tuerto es el rey

De nuevo, un dicho que tiene gran antigüedad, con raíces en la antigua Grecia. Pero se ha mantenido de moda en Irlanda, y es especialmente popular cuando se habla del Dáil Éireann.

10. Es como el elefante en la habitación de enfrente

Esta popular frase parece tener origen irlandés.

El filósofo de Dublín George Berkeley (siglo XVIII) utilizaba una versión de la misma en sus debates con los científicos, preguntando si había o no «un elefante invisible en la habitación».

Su uso moderno se remonta a un telefilme de la BBC de 70 minutos de duración, realizado por el difunto Alan Clarke y emitido en 1989. Clarke tomó el título del escritor de Belfast Bernard McLaverty, quien describió los problemas en el Norte como «tener un elefante en la sala de estar».

Publicidad

Lo interesante es que el significado original de McLaverty no es exactamente el mismo que se utiliza en el lenguaje normal de hoy. Originalmente dijo que los Problemas en el Norte eran «como vivir en una habitación con un elefante y tratar de ignorarlo. De vez en cuando te pisaba el dedo del pie o te cagaba en la cabeza, pero la mayoría de las veces intentabas seguir adelante con él».

El poeta irlandés William Butler Yeats (1865 – 1939). (Foto de Topical Press Agency/Getty Images)

Los inocentes y los bellos no tienen más enemigo que el tiempo

Mucha de la producción deWilliam Butler Yeats Yeat se nos ha hecho familiar: «Pisa suavemente porque pisas mis sueños», proviene de uno de los poemas de amor más conmovedores jamás escritos. Comienza así: «Si tuviera los paños bordados del cielo. . .» y sólo mejora. El año que viene, con el centenario de 1916 a la vuelta de la esquina, se espera escuchar uno de sus versos más famosos: «Ha nacido una belleza terrible». Pero su opinión sobre «lo inocente y lo bello» sigue siendo cierta – y terriblemente escalofriante.

Todos estamos en la cuneta, pero algunos miramos a las estrellas

No puede haber un resumen mejor o más sucinto de la superación personal que las hermosas y conmovedoras líneas de Oscar Wilde.

Publicidad

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.