Seguridad en las excavaciones

Otras plantas utilizadas en los trabajos de excavación incluyen las retroexcavadoras, las cargadoras con neumáticos, las minicargadoras (por ejemplo, los bobcats), las excavadoras de zanjas, las motoniveladoras y los camiones basculantes.

6.3 Operación de plantas y vehículos cerca de excavaciones

Las plantas móviles motorizadas no deben operar o viajar cerca del borde de una excavación a menos que el apuntalamiento pueda soportar tales cargas.

Las plantas deben acercarse de extremo a extremo a las excavaciones. Si esto no es factible, asegúrese de que los trabajadores en la excavación salgan cuando la planta esté dentro de la zona de influencia de la excavación o aléjese y párese más abajo de la excavación.

Los trabajadores nunca deben pararse debajo de una carga que esté siendo levantada sobre la excavación.

Figura 46: Evitar el funcionamiento de la planta cerca de las excavaciones
Figura 47: Tope de rueda que restringe el movimiento de la planta

Las barreras físicas, como los topes de rueda, son una forma de restringir el movimiento de la planta cerca de una excavación.

La tabla 9 describe algunos peligros de la excavación y algunos controles a considerar.

.

Considere

Ejemplos de controles

Fallo de enganche
  • Utilizar enganches rápidos para asegurar los enganches
  • Asegúrese de que el operador está familiarizado con pueda poner en práctica y manejar cualquier enganche rápido utilizado
  • asegurarse de que el operario comprueba cualquier pasador
Contaminantes enterrados (por ejemplo, amianto)
  • realizar una evaluación del lugar y llevar a cabo cualquier acción de reparación
Falta de visibilidad
  • asegurarse de que los operadores pueden ver las zonas en las que las personas pueden correr peligro por el funcionamiento de la máquina
  • equipar las excavadoras con ayudas de visibilidad adecuadas o utilizar un observador o observadores
  • .

Instabilidad de la planta
  • configurar según las recomendaciones de la industria
Mantener a las personas alejadas de las áreas de operación de la planta
  • . La mayoría de las muertes relacionadas con las excavadoras implican a una persona que trabaja en las proximidades de la excavadora y no al conductor
  • utilizar barreras, señalización o un observador
Colocación del suelo
  • distancia de seguridad de al menos 1 m del borde
Spotter
  • utilizar un spotter capacitado en una posición segura para dirigir la operación de la excavadora y cualquier movimiento de los peatones
  • .

  • Asegúrese de que el observador y el operador entienden las señales que van a utilizar y están de acuerdo en la forma de comunicarse entre sí
Peligros de huelga
  • Seleccione una planta con una oscilación mínima de la cola si gira en un área confinada
  • Mantenga más de 0.5 m de espacio libre entre cualquier parte de la máquina, especialmente el peso del lastre, y el obstáculo más cercano

Tabla 9: Peligros típicos de la operación de una excavadora

6.4 Puntos ciegos

Los operadores de plantas móviles motorizadas pueden tener a menudo una visibilidad muy restringida de los trabajadores del suelo o de los peatones cercanos, especialmente de los que están cerca de la planta.

Las figuras 48 y 49 muestran algunos de los puntos ciegos de los operadores de equipos de excavación típicos.

En la figura 49 la visibilidad del operador de la parte trasera izquierda depende de los espejos. Observe que siempre habrá un punto ciego para el operador en línea con la pluma. Los trabajadores deberían acercarse al operador desde un punto en el que todos puedan verse claramente.

6.5 Protección del operador

Las plantas móviles motorizadas deberían estar equipadas con una combinación adecuada de dispositivos de protección del operador, por ejemplo una cabina cerrada y cinturones de seguridad, para evitar que el operador salga despedido de la cabina o sea golpeado por la caída de objetos.

Toda máquina de movimiento de tierras que pese más de 700 kg, sin incluir los accesorios, y que esté diseñada para que el operador esté sentado, debería contar con una estructura de protección del operador adecuada. Se trata de estructuras de protección antivuelco (ROPS), de estructuras de protección contra la caída de objetos (FOPS) o de ambas, según la aplicación. Las plantas móviles mecánicas autopropulsadas deben, en la medida en que sea razonablemente factible, estar equipadas con protección antivuelco y cinturones de seguridad.

Para más información, consulte el Código de Práctica Aprobado de WorkSafe para las Estructuras de Protección del Operador en Plantas Mecánicas Móviles Autopropulsadas.

6.6 Enganches rápidos

Figura 49: Zona de aproximación segura para una excavadora
Figura 48: Puntos ciegos del operador de una planta móvil

Los enganches rápidos permiten conectar y desconectar rápida y fácilmente un cazo u otro accesorio de una excavadora o brazo de retroexcavadora, lo que ahorra mucho tiempo durante el funcionamiento de la planta móvil.

Un pasador mantiene el accesorio en su lugar contra el enganche rápido y asegura que no se suelte accidentalmente. Sin embargo, un enganche rápido manual puede seguir funcionando sin el pasador de retención en su lugar y, de repente, sin previo aviso, abrirse o caerse por completo. Si esto ocurre cuando se eleva por encima o cerca de una persona, el resultado puede ser fatal.

Gestión del riesgo

Antes de utilizar la planta móvil, asegúrese de que el operador:

  • comprueba que el accesorio está bien sujeto por el enganche rápido
  • establece una zona de exclusión alrededor del área en la que opera la excavadora.

Equipar la planta móvil que opera cerca de los trabajadores u otras plantas con dispositivos de advertencia (por ejemplo, una alarma de marcha atrás o una luz giratoria; los vehículos también pueden estar equipados con cámaras de marcha atrás).

Establecer un sistema eficaz de comunicación basado en el reconocimiento bidireccional entre los operadores de la planta móvil y los trabajadores de tierra antes de comenzar el trabajo. Formar a los trabajadores pertinentes en los procedimientos antes de que empiecen a trabajar. El sistema debe impedir que los trabajadores de tierra se acerquen a la planta móvil hasta que el operador haya aceptado su solicitud de acercamiento. Del mismo modo, el sistema debe impedir que los operarios muevan la planta más cerca de una distancia determinada de los trabajadores de tierra hasta que éstos hayan avisado al operario de que son conscientes del movimiento propuesto.

Los operarios y trabajadores de la planta móvil deben estar familiarizados con los puntos ciegos de la planta que se utiliza. Proporcione programas de formación inicial que hagan hincapié en los peligros de trabajar cerca de la planta móvil, y proporcione una supervisión adecuada.

Asegúrese de que los operarios y trabajadores lleven un EPI de alta visibilidad.

Zonas de exclusión y observadores

Las zonas de exclusión y la separación de los trabajadores de la planta móvil deben ser la primera opción para gestionar este riesgo. Si la exclusión no es posible, utilice observadores para controlar las operaciones cuando los trabajadores estén en el área inmediata. Un observador debe estar en contacto permanente con el operador de la planta móvil.

Figura 50: Un observador ayudando a un vehículo que da marcha atrás

6.7 Elevación de cargas

Los elementos de las instalaciones móviles (incluidos los equipos de movimiento de tierras) que no hayan sido diseñados originalmente como grúas y que se utilicen para la elevación de cargas de forma accesoria a su función principal están totalmente exentos de la normativa sobre salud y seguridad en el trabajo (equipos a presión, grúas y teleféricos de pasajeros) de 1999, con sujeción a las siguientes condiciones (10), según proceda:

  • los puntos de elevación y los equipos utilizados para el aparejo de cargas deben estar certificados por un ingeniero profesional colegiado
  • en el caso de las excavadoras hidráulicas nuevas y usadas con un peso operativo de siete toneladas o más, se aplican las siguientes condiciones adicionales:
    • el equipo no debe modificarse para que funcione como una grúa, salvo la provisión de un punto de elevación
    • el equipo debe tener una tabla de carga a disposición de los operadores
    • los operadores y el personal de apoyo en tierra deberán estar adecuadamente formados
    • las operaciones deberán realizarse de acuerdo con el Código de Prácticas Aprobado para la Carga-Se requerirán válvulas de protección contra la rotura de mangueras (excepto para las instalaciones móviles de elevación de cargas utilizadas en operaciones forestales que no impliquen la construcción de caminos forestales).

(10) Aviso en virtud de la normativa sobre salud y seguridad en el trabajo (equipos a presión, grúas y teleféricos de pasajeros) de 1999 (24 de septiembre de 2015) 104 New Zealand Gazette(enlace externo)

07 / Apéndices

7.1 Apéndice A: Marco legal

Todos los trabajos de excavación deben cumplir con la HSWA y la normativa asociada. La tabla 10 enumera los deberes específicos de la normativa HSE que se aplican a las excavaciones en los trabajos de construcción.

Reglamentos

Deberes

Reglamento 23

Aplicación de los Reglamentos 24 y 25

(1) En los Reglamentos 24 y 25, el término empleador significa –

(a) todo empleador, en relación con todo lugar de trabajo bajo el control de dicho empleador en el que se realice cualquier trabajo de construcción; y

(b) toda persona que controle un lugar de trabajo en el que se realice cualquier obra de construcción.

(2) En los Reglamentos 24 y 25, el término empleado, –

(a) en relación con un empresario del tipo descrito en la subcláusula (1)(a), significa un empleado de dicho empresario; y

(b) en relación con una persona del tipo descrito en la subcláusula (1)(b), significa una persona que trabaja en el lugar de trabajo.

Reglamento 24

Excavaciones con un frente de más de 1,5 m de altura

(1) Sin perjuicio de lo dispuesto en el subpárrafo (2), todo empresario deberá, en la medida en que sea razonablemente factible, garantizar que, cuando cualquier frente de cualquier excavación tenga más de 1,5 m de altura, dicho frente esté apuntalado.

(2) El subpárrafo (1) no se aplicará cuando-

(a) el frente esté recortado hasta una pendiente segura; o

(b) el material del frente sea de buena calidad comprobada en todas las condiciones razonablemente previsibles de trabajo y clima; o

(c) en razón de la naturaleza del trabajo y de la posición de cualquier empleado en las cercanías, no haya peligro para ningún empleado; o

(d) la provisión de apuntalamiento es impracticable o irrazonable en razón de la naturaleza del trabajo y el empresario, en la medida en que sea razonablemente posible, ha tomado medidas para garantizar que se tomen otras precauciones para que el frente sea lo más seguro posible en las circunstancias.

(3) Todo empresario deberá garantizar, en la medida en que sea razonablemente factible, que todo apuntalamiento utilizado en cualquier excavación en el lugar de trabajo-

a) esté constituido por materiales adecuados para el fin para el que vayan a ser utilizados, de buena calidad y de resistencia adecuada para el uso particular; y

(b) tiene tirantes, gatos y puntales que están bien sujetos para evitar desplazamientos accidentales, y empaques y cuñas que están sujetos por clavos o espigas; y

(c) es colocado de manera adecuada por una persona experimentada bajo supervisión competente; y

(d) no es alterado, desmontado o interferido excepto bajo las instrucciones del empleador o de un representante del empleador.

Reglamento 25

Excavaciones de profundidad peligrosa

Todo empresario deberá, en la medida en que sea razonablemente posible, asegurarse de que, cuando cualquier excavación sea-

(a) fácilmente accesible a cualquier persona; y

(b) pueda recoger o retener agua a una profundidad tal que constituya un peligro para cualquier persona,-

que-

c) dicha excavación esté cubierta o vallada, cuando no haya ningún empleado en las inmediaciones, para impedir el acceso a la misma por parte de cualquier persona; y

(d) toda excavación de este tipo creada en el curso de los trabajos esté cubierta, vallada o rellenada al finalizar los mismos.

Tabla 10: Obligaciones en relación con las excavaciones en la normativa HSE

Operaciones de tunelado

De acuerdo con la cláusula 4 del anexo 3 de la HSWA, una operación de tunelado es la extracción de relleno para crear, ampliar o expandir un túnel o pozo. Las operaciones de construcción de túneles están sujetas al anexo 3 de la HSWA y al Reglamento MOQO, excepto las operaciones que impliquen:

  • túneles o pozos de cualquier longitud en los que nadie trabaje habitualmente bajo tierra
  • túneles o pozos que midan o vayan a medir 15 m o menos, en los que uno o dos trabajadores trabajen habitualmente bajo tierra en cualquier momento, y:
    • no se utilicen explosivos, y
    • las concentraciones de metano no superen el 0.Las concentraciones de metano no superarán el 0,25% del aire del túnel o pozo.

Legislación sobre construcción

La Ley de Construcción de 2004 y el Reglamento de Construcción de 1992 se aplicarán generalmente si las excavaciones están relacionadas con la construcción, la modificación, la demolición o la eliminación de un edificio. Esto también incluye los trabajos de obra y los trabajos de diseño relacionados con la construcción.

Para obtener más información sobre la legislación y los controles de la construcción, consulte el sitio web del Ministerio de Empresa, Innovación y Empleo www.building.govt.nz(enlace externo)

Otros requisitos

Considere los requisitos de cualquier:

  • códigos de práctica
  • normas de ingeniería
  • leyes y reglamentos y cualquier modificación posterior
  • autoridades locales, ordenanzas y planes de distrito.

La legislación relevante a considerar puede incluir las siguientes Leyes y los reglamentos dictados en virtud de las mismas:

  • Ley de construcción de 2004
  • Ley de electricidad de 1992
  • Ley de gas de 1992
  • Ley de gestión del transporte terrestre Act 2003
  • Local Government Act 2000
  • Resource Management Act 1991
  • Telecommunications Act 2001

7.2 Apéndice B: Consideraciones sobre el sistema de trabajo seguro

Las consideraciones de planificación deben incluir discusiones sobre:

  • permisos/consentimientos/notificaciones
  • marcajes y ubicaciones de los servicios
  • documentación específica del lugar que podría incluir:
    • política de seguridad y salud
    • plan de seguridad de la obra
    • procedimientos de emergencia de la obra
    • tarjeta de iniciación a la seguridad del lugar de trabajo
    • registro de visitantes y de iniciación al lugar de trabajo
    • registro de accidentes/incidentes
    • lesiones/enfermedades-salud/incidentes
    • Identificación de riesgos
    • Evaluación de riesgos específicos del lugar
    • .evaluación de riesgos específicos

    • procedimientos de seguridad o normalizados
  • plan medioambiental (es decir, control de la erosión y los sedimentos)
  • plano de calidad
  • planos de servicios aéreos y subterráneos
  • planos de construcción
  • naturaleza o estado del terreno, por ejemplo:
    • aguas subterráneas
    • profundidad de la excavación
    • condiciones del suelo
    • espacio confinado y ventilación
  • condiciones meteorológicas (por ejemplo, época del año, condiciones previstas, etc.)
  • cargas estáticas y dinámicas cerca de la excavación
  • interacción con otros oficios
  • acceso a la obra y seguridad
  • gestión del tráfico gestión del tráfico y seguridad pública
  • tipo de instalaciones y equipos que se utilizarán para los trabajos de excavación
  • el tiempo que la excavación permanecerá abierta
  • provisión de instalaciones adecuadas.

7.3 Apéndice C: Lista de comprobación para zanjas

Esta es una lista de comprobación básica para trabajos en zanjas. Añada otros puntos según convenga a una obra o trabajo concreto.

  1. ¿Está la superficie libre de plantas, montones de escombros y materiales durante al menos 1 m desde el borde de la excavación?
  2. ¿Están los montones de escombros debidamente controlados y permanecerán así en tiempo húmedo?
  3. ¿Está la zanja libre de trabajadores mientras se trabaja en la escombrera?
  4. ¿Está el espacio entre la zanja y la escombrera libre de tuberías, ladrillos, piedras, herramientas, etc?
  5. ¿Está la obra debidamente vallada y «señalizada» durante el día. ¿Está la obra debidamente vallada, «señalizada», vigilada e iluminada durante la noche?
  6. ¿Es el acceso adecuado sin que nadie tenga que saltar? ¿Se dispone de pasarelas con barandillas y se utilizan?
  7. ¿Se dispone de escaleras y se utilizan?
  8. ¿Se asegura el supervisor de que nadie se suba al encofrado?
  9. ¿Es la zanja segura frente a los gases de escape de las instalaciones que trabajan en la zanja o en sus proximidades?
  10. ¿Sabe todo el mundo dónde están los servicios enterrados y están claramente marcados?
  11. ¿Tienen los trabajadores que están excavando y apuntalando la zanja experiencia en este tipo de trabajo?
  12. ¿Trabajan a distancias seguras unos de otros?
  13. ¿El terreno es el que se supone en el diseño?
  14. ¿Hay algún movimiento o deterioro del terreno que pueda poner en riesgo los servicios, carreteras o estructuras adyacentes?
  15. ¿La zona está afectada por voladuras u otras vibraciones fuertes?
  16. ¿Es el nivel del agua subterránea el utilizado en el diseño (es decir, no más alto)?
  17. ¿Se han previsto sumideros adecuados?
  18. ¿La disposición de bombeo evita que se extraiga material de detrás de las láminas?
  19. ¿Se están realizando los trabajos de acuerdo con los planos o bocetos? Si no es así, ¿es admisible la variación?
  20. ¿Son seguras las caras no revestidas, sin signos de desprendimiento?
  21. ¿Son los materiales del tamaño y la calidad de diseño correctos?
  22. ¿Están apretadas las cuñas?
  23. ¿Está el encofrado libre de daños por desprendimientos?
  24. ¿Están las correas y los puntales espaciados dentro de +/- 100 mm?
  25. ¿Están las deflexiones excesivas?
  26. ¿Están todos los puntales horizontales y colocados en ángulo recto con las correas (dentro de 1 en 40)?
  27. ¿Están los marcos soportados contra el movimiento hacia abajo (por medio de perchas o bloques de labio, punzones y placas de suela)?
  28. ¿Se han utilizado pasadores correctos en los puntales de acero de la zanja?
  29. ¿Es seguro el método de retirada de las chapas y el soporte de la zanja durante el relleno?
  30. ¿Está ordenada la zona de trabajo?
  31. ¿Se han previsto topes para las instalaciones móviles?
  32. ¿Es adecuada la visibilidad en la zanja?
  33. ¿Se dispone de EPI y se utilizan?

7.4 Apéndice D: Notificaciones a WorkSafe

Los empleadores y la persona que controla el lugar de trabajo deben notificar a WorkSafe al menos 24 horas antes de realizar cualquier trabajo peligroso (como se define a continuación).

Estas notificaciones ayudan a WorkSafe a planificar las visitas al lugar de trabajo para promover la salud y la seguridad de todas las personas que se encuentran en un lugar de trabajo o cerca de él.

Notifique a WorkSafe ya sea:

  • presentando una Notificación de Trabajo Particularmente Peligroso en línea
  • descargando el formulario de notificación y enviándolo por correo o por fax a WorkSafe.

Trabajos que deben notificarse a WorkSafe

Definidos en la normativa del HSE como:

  • cualquier tala comercial o de árboles
  • cualquier trabajo de construcción en el que:
    • pisos de altura, una línea eléctrica o telefónica, o que se realicen sólo desde una escalera, o trabajos de mantenimiento o reparación menores o rutinarios)
    • un andamio desde el que alguien podría caer 5 m o más mientras se monta o desmonta
    • una grúa móvil propulsada, excavadora o carretilla elevadora) tiene que levantar pesos de media tonelada (500 kg) o más una altura de 5 m o más
    • la gente tiene que trabajar en una excavación que tiene más de 1.5 m de profundidad y que sea más profunda que su anchura en la parte superior
    • los trabajadores tienen que trabajar en cualquier tipo de cabecera, excavación o conducción en la que haya cobertura de suelo por encima
    • trabajar en cualquier excavación en la que cualquier cara tenga una altura vertical de más de 5 m y una pendiente media superior a una relación de 1 horizontal a 2 vertical
    • trabajar donde se utilicen explosivos o se almacenen con este fin
    • los trabajadores tengan que respirar aire que esté o haya sido comprimido o respirar un medio respiratorio distinto del aire.

    Eventos de notificación obligatoria

    Un evento de notificación obligatoria es cuando alguien muere o cuando se produce un incidente, enfermedad o lesión de notificación obligatoria como resultado del trabajo. WorkSafe debe ser informado de todos los sucesos de notificación obligatoria. Las lesiones, enfermedades e incidentes notificables se especifican en la HSWA.

    Incidentes notificables

    La HSWA exige a las PCBU que notifiquen a WorkSafe si se produce un incidente no planificado o no controlado en un lugar de trabajo que exponga a una persona (trabajador o no) a un riesgo grave para su salud y seguridad derivado de una exposición inmediata o inminente a:

    • una sustancia que se escapa, se derrama o tiene una fuga
    • una implosión explosión o incendio
    • la salida de gases o vapores
    • la salida de sustancias a presión
    • el choque eléctrico
    • la caída o el desprendimiento desde altura de cualquier planta, sustancia u objeto
    • el daño o el derrumbe, el vuelco, el colapso o el mal funcionamiento de cualquier planta que deba ser autorizada para su uso
    • el colapso o el colapso parcial de una estructura
    • el colapso o el fallo de una excavación o de cualquier apuntalamiento que sostenga una excavación
    • la irrupción de agua, lodo, o de gas en los trabajos de una excavación subterránea o de un túnel
    • la interrupción del sistema principal de ventilación de una excavación subterránea o de un túnel
    • la colisión entre dos buques, el vuelco de un buque o la entrada de agua en un buque
    • cualquier otro incidente declarado reglamentariamente como incidente de notificación obligatoria.

    7.5 Apéndice E: Más información

    Autoridad de Protección del Medio Ambiente

    Para obtener información sobre cómo gestionar las sustancias peligrosas, visite el sitio web de la Autoridad de Protección del Medio Ambiente www.epa.govt.nz(enlace externo)

    Consejo local

    Su consejo podría tener normas adicionales que deben cumplirse. Consulte con su ayuntamiento las normas específicas que se aplican en su región.

    Propietarios de servicios públicos locales

    Consulte los sitios web de los propietarios de servicios públicos locales para conocer los procedimientos adicionales que pueden tener que cumplirse – busque títulos como seguridad, trabajo seguro o seguridad pública.

    Legislación de Nueva Zelanda

    Para acceder a toda la legislación, incluidas las leyes y los reglamentos, visite el sitio web de legislación de Nueva Zelanda www.legislation.govt.nz(enlace externo)

    La Institución de Ingenieros Profesionales de Nueva Zelanda (IPENZ)

    Puede encontrar una lista de ingenieros competentes en el sitio web de IPENZ, en el Registro de Ingenieros Profesionales Colegiados (CPEng) disponible en www.ipenz.nz(enlace externo)

    WorkSafe

    Para obtener información y orientación sobre salud y seguridad visite nuestro sitio web o llame al 0800 030 040.

    Puede visitar nuestro sitio web para obtener más información y orientación específicamente sobre seguridad eléctrica o del gas o llamar al 0800 030 040.

    Normas

    AS 1657 Plataformas fijas, pasarelas, escaleras y escalas – diseño, construcción e instalación

    AS 2187.2 Explosivos – almacenamiento y uso – uso de explosivos

    AS 2865 Espacios confinados

    AS 4744.1 Equipo de entibación y revestimiento de zanjas de acero

    AS 5047 Equipo hidráulico de entibación y revestimiento de zanjas

    AS/NZS 1576 Andamios (serie)

    AS/NZS 1892 Escaleras portátiles (serie)

    BS EN 13331-1 Sistemas de revestimiento de zanjas. Especificaciones del producto

    BS EN 13331-2 Sistemas de revestimiento de zanjas. Evaluación mediante cálculo o ensayo

    BS EN 1537 Ejecución de trabajos geotécnicos especiales – anclajes al suelo

    BS 8081 Código de prácticas para anclajes inyectados

    FHWA-IF-99-015 Anclajes al suelo y sistemas de anclaje

    NZS 3603 Norma de estructuras de madera

    Orientación

    Código de prácticas aprobado para las estructuras de protección del operario en plantas mecánicas móviles autopropulsadas

    Código de prácticas para la gestión temporal del tráfico: Parte 8 del Manual de Dispositivos de Control de Tráfico Agencia de Transporte de Nueva Zelanda www.nzta.govt.nz(enlace externo)

    Código de Prácticas para Trabajos de Excavación Safe Work Australia www.safeworkaustralia.gov.au(enlace externo)

    Guía de seguridad para servicios subterráneos (PDF 349 KB) WorkSafe New Zealand

    Salud y seguridad en minas a cielo abierto, minas aluviales y canteras (PDF 12 MB) WorkSafe New Zealand

    Código nacional de prácticas para el acceso de los operadores de servicios públicos a los corredores de transporte New Zealand Utilities Advisory Group (NZUAG) www.nzuag.org.nz(enlace externo)

    Código de prácticas eléctricas de Nueva Zelanda para las distancias de seguridad eléctrica (NZECP 34:2001) WorkSafe New Zealand

    Uso seguro de la maquinaria WorkSafe New Zealand

    Using Quick Hitch Safely (PDF 792 KB) WorkSafe New Zealand

    PDF
    Posición de WorkSafe sobre la salud relacionada con el trabajosalud relacionada con el trabajo (PDF 55 KB)
    PDF
    Trabajo seguro con escaleras de mano y de mano (PDF 218 KB)

    Normas de exposición en el lugar de trabajo e índices de exposición biológica WorkSafe New Zealand

    Su guía para trabajar de forma segura en la carretera y mantenerse vivo New Zealand Utilities Advisory Group (NZUAG) www.powerco.co.nz(enlace externo)

    7.6 Apéndice F: Glosario

    Término

    Breve explicación

    Relleno
    Material utilizado para rellenar excavaciones.
    Barricada
    Cualquier objeto o estructura que crea un obstáculo de barrera para controlar, bloquear el paso o forzar el flujo de tráfico en la dirección deseada.
    Battering
    Significa formar una cara de excavación en ángulo, generalmente menor que el ángulo natural de reposo, para evitar el colapso del suelo.
    Bench
    Un escalón horizontal cortado en un frente de excavación para proporcionar resistencia horizontal al rodamiento y al deslizamiento.
    Bench
    El escalonamiento horizontal de un frente de excavación.
    Cubierta cerrada
    Un marco continuo con tablones de revestimiento verticales u horizontales colocados uno al lado del otro para formar un muro de contención continuo apoyado en otras piezas de apuntalamiento para sostener un frente de excavación.
    Persona competente (trabajos de excavación)
    Persona que tiene competencias para los diferentes tipos de excavación establecidos en la sección 2.5.
    Persona competente (incluido el operador competente)
    Persona que ha adquirido mediante formación, cualificación o experiencia los conocimientos y habilidades para llevar a cabo una tarea.
    Cavidades
    Pequeñas aberturas cortadas en los laterales de zanjas o pozos o en otros lugares, por ejemplo, bajo las carreteras.
    Carga dinámica
    Las fuerzas que se mueven o cambian al actuar sobre una estructura.
    Zona de exclusión
    Un área de la que se excluye a todas las personas durante los trabajos de excavación.
    Faz
    Superficie inclinada o vertical expuesta resultante de la excavación de material.
    Excavación abierta
    Excavación en terreno abierto que puede variar en forma y tamaño a menudo definida por servicios o edificios adyacentes.
    Obras permanentes
    Las partes de un proyecto de construcción que se utilizarán y permanecerán en posición durante mucho tiempo (por ejemplo, 60 años). Esto incluye edificios y estructuras como puentes, carreteras, muros de contención, etc.
    Persona que dirige un negocio o empresa (PCBU)
    Tiene el significado previsto en la HSWA. En general, significa cualquier persona (incluida una entidad jurídica) que dirija un negocio o empresa. Por ejemplo, una sociedad de responsabilidad limitada, una sociedad colectiva, un fideicomiso, una sociedad anónima, etc.
    Excavaciones de pozos
    Suelen tener cuatro lados y ser más profundas que la dimensión horizontal más estrecha en la superficie. Generalmente, más allá de una profundidad de unos 10 m, una excavación se convierte en un pozo. Los pozos se suelen excavar para instalar pozos de registro, estaciones de bombeo, depósitos subterráneos y similares. También se excavan para construir encepados y otros tipos de cimientos o para acceder y/o localizar servicios existentes para mantenerlos.
    Riesgo
    Los riesgos surgen cuando las personas se exponen a un peligro (una fuente de daño). El riesgo puede describirse como la probabilidad de que se produzcan ciertas consecuencias (muerte, lesión o enfermedad) cuando una persona se expone a un peligro.
    Evaluación del riesgo
    Involucra la consideración de lo que podría ocurrir si alguien se expone a un peligro y la probabilidad de que ocurra.
    Pendiente de seguridad
    La pendiente más pronunciada en la que un frente de excavación es estable frente a deslizamientos y desprendimientos, teniendo en cuenta las cualidades del material del frente, la altura del mismo, la carga sobre el frente y las condiciones de humedad existentes en ese momento.
    Caballete
    Vía o abertura vertical o inclinada desde la superficie hacia abajo o desde cualquier trabajo subterráneo, cuyas dimensiones (aparte del perímetro) son menores que su profundidad.
    Pilotes de chapa
    Planchas verticales, muy espaciadas o entrelazadas de acero, hormigón armado u otro material estructural, hincadas para formar una pared continua por delante de la excavación y apoyadas por medio de tirantes en miembros estructurales sólidos del suelo desde dentro de la excavación a medida que el trabajo avanza. El uso de madera, acero u otro material estructural para soportar una excavación con el fin de evitar el colapso para que la construcción pueda continuar.
    Láminas
    Las láminas se superponen en lugar de entrelazarse, y no pueden sostenerse por sí mismas.
    Sistema de trabajo seguro
    Sistema de trabajo que cubre cómo se completará un trabajo o proyecto de forma segura y de acuerdo con la legislación pertinente.
    Arco de tierra
    Describe un efecto de arco que algunos tipos de apuntalamiento crean al comprimir ligeramente la tierra sin permitir que ésta se mueva hacia fuera.
    Soldado
    Elemento vertical de acero o madera utilizado para soportar un muro de zanja.
    Carga estática
    Una carga estática es el efecto de la gravedad sobre un objeto o estructura. Por ejemplo, el peso de un puente.
    Estructura
    Un edificio u otro objeto construido con varias partes.
    Puntal
    Miembro estructural (normalmente horizontal) en compresión que resiste el empuje o la presión de la cara o caras de una excavación.
    Obras temporales
    Las partes de un proyecto de construcción que permiten construir obras permanentes. Por lo general, se retiran después de su uso (por ejemplo, andamios de acceso y apuntalamiento).
    Tom
    Miembro estructural utilizado para sostener a los soldados contra un frente de excavación o para presionar a las correas en una excavación con láminas cerradas.
    Trench
    Una excavación larga y estrecha, más profunda que ancha, y abierta a la superficie en toda su longitud. Las zanjas se excavan generalmente para instalar o mantener servicios subterráneos o para investigar de otro modo bajo la superficie del suelo.
    Escudo de zanja
    Estructura de acero o metal con dos placas laterales verticales permanentemente arriostradas entre sí por marcos transversales o puntales diseñados para resistir la presión de las paredes de una zanja y capaces de moverse como una unidad.
    Us PCBs
    Us PCBs que diseñan, fabrican, importan o suministran plantas, sustancias o estructuras, o que instalan, construyen o ponen en servicio plantas o estructuras.
    Waler
    Un elemento horizontal de acero o madera utilizado para soportar una pared de zanja.
    Flagelación
    Proceso de erosión resultante de la acción de la corriente de agua.
    Trabajador
    Tiene el significado previsto en la HSWA. En general, se trata de una persona que realiza un trabajo en cualquier calidad para una PCBU. Abarca casi todas las relaciones laborales, incluidos los empleados, los contratistas, los subcontratistas y los voluntarios.
    Exposición en el lugar de trabajo
    estándares (WES)
    Un WES es el nivel de una sustancia en el aire que se considera seguro para casi todos los trabajadores expuestos repetidamente, día tras día, a esa sustancia. Los valores suelen calcularse sobre la base de la exposición durante ocho horas, 15 minutos o, en algunos casos, la exposición instantánea.
    Zona de influencia
    Se refiere al volumen de suelo alrededor de la excavación donde las acciones pueden influir en la estabilidad de la excavación (por ejemplo, vehículos, plantas o escombros) o donde la excavación puede influir en la estabilidad de cualquier estructura cercana.

    Aunque esta guía no se ha actualizado para reflejar la legislación actual sobre salud y seguridad en el trabajo (la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 2015 y sus reglamentos), puede seguir conteniendo información y prácticas relevantes para mantener a los trabajadores y a otras personas sanas y salvas.

    Por favor, lea esta guía junto con todas las normas relevantes del sector que se apliquen a usted como PCBU. Esta guía se revisará progresivamente y se actualizará, se sustituirá por otra guía o se revocará.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.