Avalon-projekti : Kaakkois-Aasian kollektiivinen puolustussopimus (Manilan sopimus); 8. syyskuuta 1954

Kaakkois-Aasian kollektiivinen puolustussopimus (Manilan sopimus); 8. syyskuuta 1954(1)

Tämän sopimuksen sopimuspuolet,

Tunnustavat kaikkien sopimuspuolten suvereenin tasa-arvon,

toistavat uskonsa Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjassa esitettyihin päämääriin ja periaatteisiin sekä halunsa elää rauhassa kaikkien kansojen ja hallitusten kanssa,

vahvistavat, että, Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan mukaisesti pitävänsä kiinni kansojen yhtäläisten oikeuksien ja itsemääräämisoikeuden periaatteesta ja ilmoittaen, että ne tulevat vilpittömästi pyrkimään kaikin rauhanomaisin keinoin edistämään itsehallintoa ja turvaamaan kaikkien niiden maiden itsenäisyyden, joiden kansat sitä haluavat ja kykenevät kantamaan siitä aiheutuvat velvollisuudet,

Haluavat lujittaa rauhan ja vapauden rakennetta ja ylläpitää demokratian, yksilönvapauden ja oikeusvaltion periaatteita sekä edistää kaikkien sopimusalueen kansojen taloudellista hyvinvointia ja kehitystä,

aikovat julkisesti ja muodollisesti julistaa yhteenkuuluvuuden tunnettaan, jotta mahdolliset hyökkääjät ymmärtäisivät, että sopimuspuolet seisovat yhdessä alueella, ja

Haluavat lisäksi sovittaa yhteen ponnistelunsa yhteistä puolustusta varten rauhan ja turvallisuuden säilyttämiseksi,

sopivat sen vuoksi seuraavaa:

ARTIKLA I

Sopimuspuolet sitoutuvat Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan mukaisesti ratkaisemaan kaikki kansainväliset riidat, joihin ne saattavat joutua, rauhanomaisin keinoin siten, että kansainvälinen rauha ja turvallisuus sekä oikeus eivät vaarannu, ja pidättäytymään kansainvälisissä suhteissaan voimankäytöllä uhkaamisesta tai voimankäytöstä millään tavalla, joka on ristiriidassa Yhdistyneiden Kansakuntien tavoitteiden kanssa.

ARTIKLA II

Toteuttaakseen tehokkaammin tämän sopimuksen tavoitteet sopimuspuolet erikseen ja yhdessä jatkuvan ja tehokkaan itseavun ja keskinäisen avun avulla ylläpitävät ja kehittävät yksilöllisiä ja yhteisiä valmiuksiaan vastustaa aseellisia hyökkäyksiä sekä estää ja torjua ulkopuolelta niiden alueellista koskemattomuutta ja poliittista vakautta vastaan suunnattuja kumouksellisia toimia.

ARTIKLA III

Sopimuspuolet sitoutuvat lujittamaan vapaita instituutioitaan ja toimimaan yhteistyössä toistensa kanssa sellaisten taloudellisten toimenpiteiden, mukaan lukien tekninen apu, kehittämiseksi edelleen, joiden tarkoituksena on sekä edistää taloudellista edistystä ja sosiaalista hyvinvointia että edistää hallitusten yksilöllisiä ja yhteisiä ponnisteluja näiden päämäärien saavuttamiseksi.

IV ARTIKLA

1. Kumpikin sopimuspuoli tunnustaa, että hyökkäys aseellisella hyökkäyksellä sopimusalueella jotakin sopimuspuolta vastaan tai jotakin sellaista valtiota tai aluetta vastaan, jonka sopimuspuolet yksimielisellä sopimuksella voivat myöhemmin nimetä, vaarantaisi sen oman rauhan ja turvallisuuden, ja suostuu siinä tapauksessa toimimaan yhteisen vaaran torjumiseksi perustuslaillisten menettelytapojensa mukaisesti. Tämän kohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä on välittömästi ilmoitettava Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvostolle.

2. Jos jommankumman sopimuspuolen mielestä jonkin sopimusalueella olevan sopimuspuolen tai minkä tahansa muun valtion tai alueen, johon tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä kulloinkin sovelletaan, alueen loukkaamattomuus tai koskemattomuus tai suvereniteetti tai poliittinen riippumattomuus on uhattuna muulla tavoin kuin aseellisen hyökkäyksen kautta tai jos siihen vaikuttaa tai sitä uhkaa mikä tahansa seikka tai tilanne, joka saattaa vaarantaa alueen rauhan, sopimuspuolet neuvottelevat välittömästi sopiakseen toimenpiteistä, joihin on ryhdyttävä yhteisen puolustuksen hyväksi.

3. Sovitaan, että tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti yksimielisesti nimetyn valtion alueella tai näin nimetyllä alueella ei ryhdytä mihinkään toimenpiteisiin muutoin kuin asianomaisen hallituksen kutsusta tai suostumuksella.

V ARTIKLA

Sopimuspuolet perustavat täten neuvoston, jossa kumpikin niistä on edustettuna, käsittelemään tämän sopimuksen täytäntöönpanoa koskevia kysymyksiä. Neuvosto huolehtii neuvonpidosta sotilaallisessa ja muussa suunnittelussa, jota sopimusalueella vallitseva tilanne voi aika ajoin vaatia. Neuvosto on järjestettävä siten, että se voi kokoontua milloin tahansa.

VI ARTIKLA

Tämä sopimus ei vaikuta eikä sitä saa tulkita siten, että se vaikuttaisi millään tavoin Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan mukaisiin sopimuspuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin tai Yhdistyneiden Kansakuntien vastuuseen kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisestä. Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa, että mikään sen ja toisen sopimuspuolen tai kolmannen osapuolen välillä tällä hetkellä voimassa olevista kansainvälisistä sitoumuksista ei ole ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa, ja sitoutuu olemaan tekemättä mitään tämän sopimuksen kanssa ristiriidassa olevia kansainvälisiä sitoumuksia.

VII ARTIKLA

Mitä tahansa muuta valtiota, joka kykenee edistämään tämän sopimuksen tavoitteita ja myötävaikuttamaan alueen turvallisuuteen, voidaan sopimuspuolten yksimielisellä sopimuksella kutsua liittymään tähän sopimukseen. Jokainen näin kutsuttu valtio voi tulla tämän sopimuksen sopimuspuoleksi tallettamalla liittymiskirjansa Filippiinien tasavallan hallituksen huostaan. Filippiinien tasavallan hallitus ilmoittaa kullekin sopimuspuolelle kunkin tällaisen liittymiskirjan tallettamisesta.

VIII ARTIKLA

Tässä sopimuksessa ’sopimusalue’ tarkoittaa Kaakkois-Aasian yleistä aluetta, mukaan lukien myös Aasian sopimuspuolten kaikki alueet, sekä Lounais-Tyynenmeren yleistä aluetta lukuun ottamatta Tyynenmeren aluetta, joka sijaitsee 21 astetta 30 minuuttia pohjoista leveyttä pohjoiseen. Sopimuspuolet voivat yksimielisesti muuttaa tätä artiklaa sisällyttääkseen sopimusalueeseen VII artiklan mukaisesti tähän sopimukseen liittyvän valtion alueen tai muutoin muuttaa sopimusaluetta.

IX ARTIKLA

1. Tämä sopimus talletetaan Filippiinien tasavallan hallituksen arkistoon. Tämä hallitus toimittaa asianmukaisesti oikeaksi todistetut jäljennökset siitä muille allekirjoittajille.

2. Sopimuspuolet ratifioivat tämän sopimuksen ja panevat sen määräykset täytäntöön omien perustuslaillisten menettelyjensä mukaisesti. Ratifioimiskirjat talletetaan mahdollisimman pian Filippiinien tasavallan hallituksen huostaan, joka ilmoittaa tallettamisesta kaikille muille allekirjoittajavaltioille. 2)

3.

3. Sopimus tulee voimaan sen ratifioineiden valtioiden välillä heti, kun allekirjoittajavaltioiden enemmistön ratifioimiskirjat on talletettu, ja se tulee voimaan kunkin muun valtion osalta sinä päivänä, jona sen ratifioimiskirja talletetaan.

LIIITE X

Tämä sopimus on voimassa toistaiseksi, mutta mikä tahansa sopimuspuoli voi lakata olemasta sopimuspuoli vuoden kuluttua siitä, kun sen irtisanomisilmoitus on annettu Filippiinien tasavallan hallitukselle, joka ilmoittaa muiden sopimuspuolten hallituksille kunkin irtisanomisilmoituksen tallettamisesta.

XI ARTIKLA

Tämän sopimuksen englanninkielinen teksti sitoo sopimuspuolia, mutta kun sopimuspuolet ovat sopineet sen ranskankielisestä tekstistä ja ilmoittaneet siitä Filippiinien tasavallan hallitukselle, ranskankielinen teksti on yhtä todistusvoimainen ja sopimuspuolia sitova.

AMERIKAN YHDYSVALTOJEN YMMÄRTÄMINEN

Amerikan yhdysvallat toimeenpannessaan tämän sopimuksen tekee sen sillä yhteisymmärryksellä, että sen hyökkäyksen ja aseellisen hyökkäyksen vaikutuksen tunnustaminen ja sen IV artiklan 1 kappaleessa oleva tähän liittyvä suostumus koskevat ainoastaan kommunistista hyökkäystä, mutta se vakuuttaa, että muun hyökkäyksen tai aseellisen hyökkäyksen sattuessa se neuvottelee IV artiklan 2 kappaleen määräysten mukaisesti.

Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

Tehty Manilassa syyskuun kahdeksantena päivänä vuonna 1954.

(1) TIAS 3170; 6 UST 81-86. Senaatti on antanut ratifiointiehdotuksen 1.2.1955; presidentti on ratifioinut sopimuksen 4.2.1955; sopimus on tullut voimaan 19.2.1955. Takaisin

(2) Thaimaa talletti ratifioimiskirjansa 2.12.1954; muut allekirjoittajat (Yhdysvallat, Australia, Ranska, Uusi-Seelanti, Pakistan, Filippiinit ja Yhdistynyt kuningaskunta) tallettivat ratifioimiskirjansa 19.2.1955. Takaisin

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.