9 módja annak, hogy minden helyzetben köszönj oroszul

Meg akarsz barátkozni Oroszországban vagy más orosz nyelvű országokban? Akkor sajátítsd el ezt a kilenc üdvözlési módot oroszul, hogy minden helyzetre készen állj: egy baráti estétől kezdve (“Mizu, tesó?”, “Heya!” – lásd привет és здорово) a barátnőd/barátod szüleivel való találkozásig (“Hello, Mr. Ivanovics” – lásd alább здравствуйте).

De a köszönések ismerete nem elég; azt is tudnod kell, hogy mikor és kivel illik köszönni, és ehhez mellékeltem használati megjegyzéseket és tippeket.

Miért érdemes időt tölteni ezeknek a köszönéseknek az elsajátításával?

  • A jó kiejtés tiszteletet mutat, és igazán imponál az oroszoknak.
  • Nagyszerű első benyomást kelt. Az oroszok tudják, hogy a nyelvük nehéz az angolul beszélők számára.
  • Az emberek, a nemzet és a kultúra iránti tiszteletet mutatja.

A lényeg az, hogy igen, az orosz elég nehéz az angolul beszélők számára, de a nyereség teljesen megéri; megszámolni sem tudom, hány ember kiáltott fel, miután hallott engem beszélni: “Alig van akcentusa!”. Szóval a kiejtés (beleértve az intonációra való odafigyelést is) legyen prioritás!

Hivatalos helló oroszul

Hello / Здравствуйте ()!

Ez az alapértelmezett, semleges, hivatalos üdvözlés oroszul. Megfelel az angol “hello”-nak, és a nap bármely szakában használható.

Mikor használjuk?

  • a nálunk idősebb emberekkel
  • azokkal, akikkel csak most találkoztunk
  • mikor több emberhez (akár barátokhoz is)

Egy megjegyzés a “te”-ről: You és вы az orosz nyelvben:

Az angolban egy szavunk van a “you”-ra. Tehát ha valakit formálisan szólítunk meg, azt pusztán a beszédmódunk és a választott szavaink alapján tesszük – pl. a “Heya”-tól a “Hello, Mr. Anderson.”

Az oroszban azonban két névmás van a “you”-ra: ты, olyan emberek számára, akikkel informális kapcsolatban vagyunk, és вы, – kitaláltad – formális kapcsolatokra, és több ember megszólítására (többes számban te – gondolj arra, hogy “ti mindannyian”). Attól függően, hogy milyen kapcsolatban állunk, az egyiket vagy a másikat fogod használni.

Mit tegyek?

Nyelvtanulóként először mindenkivel használd a вы-t (és ezért a Здравствуйте vagy más hivatalos üdvözlést). Ha túl hivatalos vagy, akkor bármikor átválthatsz ты-ra, ha a másik kérdezi.

Ez azt jelenti, hogy először formálisan köszönj oroszul, majd ahogy a kapcsolatotok fejlődik, kezdjetek el informálisan beszélgetni – на ты. Ez a legbiztonságosabb megoldás; alternatívaként a veled egykorúakkal informálisan is kezdheted. Ez azonban azzal a kockázattal jár, hogy egyeseket megsérthetsz, ezért a formális kezdés a biztonságosabb.

Példák:

  • Találkozol egy veled egykorú fiatal szakemberrel. Formális üdvözléssel kezdesz Здравствуйте, és néhány perc ismerkedés után megkéri, hogy váltsunk ты-ra (általában “Давай на ты”). Ezt követően a jövőben informálisan köszönsz – például “Привет!” -, kivéve olyan hivatalos helyzetekben, ahol a ты nem lenne helyénvaló (pl. hivatalos üzleti találkozó).
  • Egy baráti társasággal találkozol egy kávézóban. Amikor belépsz, mindenkit azzal köszönsz, hogy “Здравствуйте!”. Később megjelenik egy barátod, és te azt mondod, hogy “Привет!”. Itt azért használtuk a “Здравствуйте!”-t, mert egy baráti csoportot szólítottunk meg, majd a “Привет”-t egy barát üdvözlésére.

Más irányelvek:

  • Általában minél fiatalabb valaki, annál gyorsabban vált át ты-ra. Az azonos neműek is gyorsabban válthatnak.
  • Minden ember más – egyesek formálisabbak (és ez gyakran látszik a viselkedésükön és a nyelvhasználatukon), és hosszabb időbe telhet, amíg ты-ra váltanak, ha egyáltalán váltanak.
  • Ha távolságot kell tartanod egy másik személytől (különösen, ha az illető nem kívánt közeledést tesz), akkor válthatsz вы-ra. Ez egy egyértelmű jelzés számukra, hogy lépjenek hátrébb.

Jó reggelt, jó délutánt és jó estét mondani oroszul

Доброе утро / Добрый день / Добрый вечер

Ezeket a hivatalos üdvözléseket ugyanolyan helyzetekben használd, mint a “Здравствуйте”, a napszaknak – reggel, nappal vagy este – megfelelően válasszuk meg a köszönést.

Felhasználási tippek:

  • Egy kicsit hivatalosabb lehet, mint a “Здравствуйте”, és üzleti környezetben megfelelőbb lehet. Például egy üzleti megbeszélést a “Добрый день” kezdetű szóval kezdhetünk. (“Jó napot”).
  • Az, hogy ezekkel a köszönésekkel köszönsz oroszul, különösen helyénvaló, amikor először találkozol valakivel a nap folyamán.
  • Használhatod ezeket barátokkal és családtagokkal is; nem korlátozódnak hivatalos helyzetekre.

Mikor melyik köszönést használd?

Nincsenek szigorú szabályok, de ezek a széles körben elfogadott időpontok az egyes üdvözlések használatára:

  • “Доброе утро” () délig (12 óráig).
  • “Добрый день” () délutántól 18 óráig.
  • “Добрый вечер” () 18 órától éjfélig.

Azt tanácsolom, hogy először a “Добрый день” szót tanuljuk meg és gyakoroljuk, mivel ez lesz a leghasznosabb, és utána sajátítsuk el a többit (az alábbi szavak tanulására vonatkozó tanácsok segítségével).

Hivatalos köszönés használatban

Üzletekben, éttermekben és kávézókban

  • Az üzletekben, szupermarketekben, éttermekben és a legtöbb kávézóban formálisan köszönsz.
  • A kivétel az, ha az ott dolgozó emberekkel összebarátkozol, ebben az esetben használhatsz informális köszönést (például Привет).

Az alábbiakban példapárbeszédeket találsz a formális köszönés használatára. Gyakorold a párbeszédeket magaddal vagy egy barátoddal, elképzelve a kontextust (például a boltot vagy a kávézót). Ez építeni fogja a folyékonyságot – így amikor majd oroszul kell formálisan köszönnöd, már a nyelved hegyén lesz.

Párbeszéd: Kijelentkezés egy boltban vagy szupermarketben:

Jegyzetek:

  • Az oroszok hajlamosabbak túláradóbbak lenni, mint az angolul beszélők; pl. ahol mi a “hello”-t ponttal fejeznénk be, ők gyakran használnak felkiáltójelet.
  • Ha mégis szükséged van egy táskára, a tipikus lehetőségek: kicsi, közepes és nagy – kicsiкий, средний, illetve большой. Ön azt válaszolná: “Да, , пожалуйста.”
Párbeszéd:

Jegyzetek:

  • Ez a párbeszéd inkább egy étteremre jellemző, ahol köszönnek, amikor belépsz, majd leülsz és rendelsz; de sok kávézóban leülhetsz és étlapról is rendelhetsz.
  • A hivatalos köszönés a Здравствуйте Добрый день (“Jó napot”) és a Здравствуйте Добрый день (“Jó napot”).
  • Ahol az angolban a rendelés igét használjuk (“I’ll have a Greek salad”), az oroszban a Мне ___ (amit szeretnél), пожалуйста formulát használhatjuk.

A tisztelet kimutatása: Idősebbek és elöljárók köszöntése

(Rajzolom)

Az idősebbek és elöljárók esetében udvariasan megszólítjuk őket вы, a nevüket és az apai nevüket (отчество – az apai névből) használva. Figyelmesen hallgasd, hogyan mutatkoznak be; ez a biztonságos megszólítási mód.”

  • Ha az új főnököd úgy mutatkozik be, hogy Николай Иванович (“Nyikolaj Ivanovics”), amikor újra találkozol vele, mondhatod: “Здравствуйте, Николай Иванович”. (“Helló, Nyikolaj Ivanovics”) udvarias, hivatalos üdvözlésként.
  • Van egy orosz barátnőd vagy barátod, és találkozol a szüleivel. Az édesanyjuk úgy mutatkozik be, hogy “Ирина Анатольевна”. Tehát formálisan köszönheted őt azzal, hogy “Здравствуйте, Ирина Анатольевна!”, amire ő azt mondhatja, hogy “Можно Ирина” – “Hívhatsz Irinának”. Jobb eleinte egy kicsit túl hivatalosnak lenni, és aztán engedélyt kapni, hogy kevésbé hivatalos legyen, mint gorombának lenni.”

Tanácsok a formális helló elsajátításához oroszul (és úgy hangzani, mint egy anyanyelvi)

aka Hogyan tanuljunk meg nehéz szavakat és mondjuk ki őket jól?

A “Здравствуйте” köztudottan impozáns az angolul beszélők számára, az egyik olyan mássalhangzó-halmazzal, amelyről az orosz ismert – zdraaa? mi?

De következetes gyakorlással az alig tudod kimondani a szót, és máris profiként hangzik – csak kövesd a következő tanácsokat:

  • Hallgasd sokat a szó(ka)t. Ismételd meg a felvétel után, majd vedd fel magad, és hasonlítsd össze.
  • Mondd hangosan – ez segít az önbizalomépítésben, és segít elkerülni a rossz kiejtést is (amit a suttogás elősegíthet).
  • A “hangosan mondd” mellett hangsúlyozd a, nos, hangsúlyt. Valóban hangsúlyozd ki az első hangsúlyos szótagot (“Здра-“/”Zdra-“) azzal, hogy hosszabbra és hangosabbra veszed. Ez segít megjegyezni, hogy hol van a hangsúly. A hangsúlyra is ráugorhatsz, vagy felemelheted a kezed.
  • Oszd meg és uralkodj: a nehéz szavakat bontsd szótagokra: Здра – (в)ствуй – те.
  • Hasonlóan az előző technikához, de hangról hangra haladva, hátulról: е, те, уйте, ствуйте, és így tovább. Ez igazán segít a nyelvednek elsajátítani egy ismeretlen szót.

Végül pedig minden nap tegyél egy kicsit: hallgass valami érdekeset (például podcastokat, hangoskönyveket vagy YouTube-videókat), gyakorold a nyelvtant, és tanulj szavakat kontextusban a Clozemasterrel. A következetesség szupererő, ha nyelvtanulásról van szó, és akárcsak a fogmosásnál, az eredmények idővel megmutatkoznak. És ami a legfontosabb, érezd jól magad!

Nem hivatalos üdvözlés oroszul

Az alábbi üdvözléseket használd barátaiddal és olyan emberekkel, akikkel szoros kapcsolatban állsz (barátok, családtagok), valamint amikor gyerekekkel beszélgetsz.

Привет ()

Hi / Hey

Mint ahogy a Здравствуйте a hivatalos üdvözlés oroszul, úgy a Привет a mindenre kiterjedő informális üdvözlés oroszul; használd a barátok, a család és a gyerekek üdvözlésére.

Egy informális párbeszéd két barát között:

Megjegyzések a párbeszédről:
  • Jegyezzük meg, hogy a привет után как дела (“Hogy mennek a dolgok?”) következik. Amikor informálisan üdvözlünk embereket oroszul, gyakran ugyanabban a lélegzetvételben mondjuk: “Örülök, hogy látlak!”, “Hogy mennek a dolgok?” stb. Az alábbiakban felsoroltam néhányat ezek közül a lehetőségek közül.
  • Давай általában azt jelenti, hogy “Menjünk ____” (pl. “Menjünk moziba” – Давай сходим в кино), de használjuk búcsúzáskor is, különösen telefonon.

“Örülök, hogy látlak” és más mondatok az üdvözlés és más informális üdvözlések után:

– Привет, … (válasszon az alábbi lehetőségek közül)

Egyéb változatok a привет-vel:

  • meghosszabbítjuk a (hangsúlyos) második szótagot a lelkes “Heeey!” kifejezéshez. (pl. a legjobb barátod, akit már évek óta nem láttál: привеееееет!!! (nagy öleléssel/puszival kísérve)
  • A név + привет használatával üdvözölhetsz egy adott személyt egy csoportban: Таня, привет! – “Szia Tanya!”
  • Mondd oroszul a “Szia mindenkinek!” szóval: Всем привет! (szó szerint: “Üdv mindenkinek”)
  • Mondd oroszul “Hé tesó!” a Привет, бро!

Здравствуй ()!

Hello!

Здравствуй egy informális módja a köszönésnek oroszul, amely formálisabb vagy hivatalosabb, mint a привет, és bizonyos távolságtartásra utalhat.

A Здравствуй használata:

  • Azokat az informális helyzeteket használd, mint a Привет, amikor formálisabbnak akarsz lenni (de még mindig a ты-t használod).

Nyelvtani megjegyzés:

Ez a formális üdvözlés Здравствуйте -те végződés nélkül (amelyet a formális/többes számú imperatívuszoknál használunk – további részletekért lásd: The imperative mood in Russian at Yes Russian).

Здорово ()!

Hey (pasiknak; gondolj a “Hey man”, vagy “Sup, haver?”)

Ez egy szleng köszönés a pasiknak. A bajtársiasság és az összetartozás érzését közvetíti – fiatal srácok között hallhatod, különösen a hadseregben. Nem mindenki szereti, így a barátaidtól függ.

Változatok:

Változatok:

  • Здорово, брат! (szó szerint: “Hé, testvér!” – lásd a fenti megjegyzést)

Egyéb üdvözlések oroszul:

Добро пожаловать ()!

Üdvözöljük!

Üdvözöljük a vendégeket oroszul a Добро пожаловать!

  • Üdvözöljük az Amerikába látogató barátokat a Добро пожаловать in Америку! (“Üdvözöljük Amerikában!”)
  • Vagy, ha te vagy az, aki látogatóba érkezik, azt hallhatod: Добро пожаловать in Россию! – “Isten hozott Oroszországban!”

Gratulálj valakinek az érkezéséhez oroszul

Mondd azt, hogy С приездом! (“Üdvözöljük!”).

Vehetjük össze más gyakori gratulációs kifejezésekkel:

  • “Boldog születésnapot!” – С днём рождения!
  • (Boldog) nemzetközi nőnapot – С 8 (восьмым) марта!

A jelentése hasonló a fenti Добро пожаловать-hoz, de gratuláló.

Szóval megtanultam, hogyan kell köszönni oroszul, most mi lesz?

Ha már profi módon üdvözölted őket, itt az ideje, hogy beszélgetésbe elegyedj. Ehhez sok szóra lesz szükséged. De nem akármilyen szavakra: egyes szavak sokkal gyakoribbak, mint mások, és ezeket a szavakat azonnal meg kell tanulnod. A kérdés csak az, hogyan?

Ez az a pont, ahol a Clozemaster nagyszerű forrás: pontosan erre a célra készült!

Gyakorold az orosz nyelvet kontextusban a Clozemasterrel

A Clozemasterrel előnyt szerezhetsz a társalgáshoz szükséges szavakkal. Például a “Fluency Fast Track” orosz nyelvtanfolyam első szintjein (nehézségek) megtanulhatod:

  • 1-100 leggyakoribb szó (1190 mondat)
  • 101-500 (15 525 mondat)
  • és így tovább!

Az 500 leggyakoribb szó megtanulására tehát 15 525 mondat áll rendelkezésedre. Ami azt jelenti, hogy sokféle szövegkörnyezetben fogod látni őket. Az agyunk remekül emlékszik ezekre az összefüggésekre: ezért nemcsak a szavakat fogod ismerni, hanem azt is, hogy hogyan és milyen helyzetekben használd őket. Persze, az olyan szavak megtanulása, mint a выпендриваться (“felvágni”, “hivalkodni”, “kérkedni”) lenyűgözi az embereket, de a te kenyered és vajad, hogy úgy mondjam, ezek a leggyakoribb szavak lesznek. Tehát kezdje el még ma!

Hivatkozások és tananyagok

  • Modern Russian Grammar: A Practical Guide, p. 277
  • Beyond ты and вы – formalitás oroszul az Átlátszó Nyelv
  • Learn Russian – How to Greet People in Russian by RussianPod101.com on YouTube
  • Russian for beginners 3. Üdvözlés és elköszönés by Anastasia Semina on YouTube
  • ВЫ és ТЫ oroszul: Hogyan kell váltani és hol kell használni by Real Russian Club on YouTube

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.