Japánul írni

A japán írásrendszer elsajátításának tipikus sorrendje a következő:

  1. hiragana megtanulása, majd
  2. katakana megtanulása és végül
  3. kanji megtanulása.

A japán írásrendszer két szótagírást használ, amelyeket külön-külön hiragana (ひらがな)and katakana (カタカナ) és együttesen kana néven ismerünk, valamint több ezer kínai írásjelet, amelyeket kanji (漢字) néven ismerünk. Mindegyik írás más-más funkciót tölt be. A hiraganát nyelvtani elemekhez és olyan szavakhoz használják, amelyek nem használnak kanjit (vagy olyan szavakhoz, amelyeknél a szerző nem ismeri a kanjit). A katakana-t többnyire idegen eredetű kölcsönszavak és onomatopoétikus hanghatások írására használják. A kanjit japán és kínai eredetű szavakra, valamint számos japán névre is használják.

A japán nyelv legkorábbi írott formája a kanjin alapult. Ebben a man’yogana néven ismert rendszerben ezeket a kanjikat a kiejtésük, nem pedig a jelentésük alapján használták. Mivel ez a rendszer meglehetősen bonyolult volt, a kana-t azért találták ki, hogy egyszerűsítsék. Ennek eredményeként minden hiragana és katakana karakter egy-egy man’yogana kanji egyszerűsített változatából származik. Ha megnézünk néhány man’yogana kanjit és egyszerűsített kana megfelelőiket egymás mellett, könnyen megérthetjük, hogyan jöttek létre.

A hiragana és katakana írás 46 karakterből áll, összesen 92 karakterből. Ezek a karakterek hangokat, pontosabban szótagokat jelölnek. Egy szótag általában egy mássalhangzóból és egy magánhangzóból áll, bár vannak olyanok is, amelyek csak magánhangzóból állnak. A japánban öt magánhangzó van: a, i, u, e és o; és tizennégy alapvető mássalhangzó: k, s, t, n, h, m, y, r, w, g, z, d, b és p. A japán nyelvben öt magánhangzó van.

A hiragana (ひらがな) szótagrendet a kanjit nem használó szavak, a nyelvtani elemek, például a partikulák és a ragozott ige- és melléknévi végződések (okurigana, 送り仮名), valamint a kanji karakterek olvasatának (furigana, ふりがな) írására használják. A furigana olyan kis hiragana szimbólumok, amelyeket a kanji karakterek fölé vagy oldalára helyeznek, és amelyek jelzik, hogyan kell olvasni őket. Bár a furiganákat leginkább a japán nyelvet tanuló gyermekek és külföldiek számára használják, akkor is használják, ha egy kanji olvasása különösen nehéz vagy szokatlan. A hiragana szimbólumokra jellemzőek a görbe, áramló vonalak.

A katakana (カタカナ) szótagolást idegen eredetű szavak (úgynevezett gairaigo, 外来語), hangokat jelölő hangutánzó szavak, tudományos nevek, valamint hangsúlyozásra használják, hasonlóan ahhoz, ahogyan az angolban a dőlt betűket használják. A katakana szimbólumokat szögletes, dobozos vonalvezetés jellemzi.

A kanji (漢字) kínai írásjegyek, amelyeket hosszú évek során adaptáltak a japán nyelvbe. A karakterek eredetileg emberek, állatok vagy más dolgok képei voltak, de az évszázadok során egyre inkább stilizálódtak, és a legtöbbjük már nem hasonlít az általuk ábrázolt dolgokra. A kanjik kisebb részekből, úgynevezett radikálisokból állnak. Sok karaktert kombináltak másokkal, hogy új karaktereket hozzanak létre. A lapra írva minden karakter pontosan ugyanannyi helyet kap, függetlenül attól, hogy mennyire összetett. Az írott japánban nincsenek szóközök a karakterek között.

A létező kanjik száma több tízezerre tehető, de a jó hír az, hogy ezek nagy része a történelem során felhalmozódott, ritkán használt változat. A japán kormány létrehozta a Jouyou Kanji (常用漢字) néven ismert, ajánlott karakterek listáját, amely jelenleg (2009-ben) 1945 karaktert tartalmaz. Mivel ezt a listát időnként felülvizsgálják, lehetséges, hogy ez a szám a jövőben növekedni fog. Tanulmányok szerint a japán nyelv teljes műveltségéhez körülbelül kétezer karakter ismerete szükséges.

A legtöbb kanjinak legalább kétféle olvasata van: kunyomi (訓読み), amely a japán olvasat, és onyomi (音読み), amely az eredeti kínai olvasat. A kunyomit általában akkor használják, ha a kanji önmagában áll, az onyomit pedig akkor, ha egy összetett írásmód része. Egy példa: a 水 kanji (“víz”) olvasható “mizu”-ként (kunyomi) vagy “sui”-ként (onyomi). Ez alól a szabály alól azonban vannak kivételek, amelyeket egyszerűen nem szabad elfelejteni.

A romaji (ローマ字) a római ábécébe átírt japán nyelv. A romaji segítségével a japán írásrendszer előzetes ismerete nélkül is lehet japánul olvasni. A romajinak többféle rendszere létezik, a Hepburn-rendszer a legelterjedtebb.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.