KULTURÁLIS KÜLÖNBségek NÉMETORSZÁG ÉS HOLLANDIA KÖZÖTT? IT’S JUST A MATTER OF ADAPTING A LITTLE…

BEER AND BRATWURST AND A BARGAIN CARAVAN

A hollandoknak elég sok közhelyes elképzelésük van Németországról, amelyek közül gyakran elsőként a “Beer and Bratwurst” kerül szóba. És ugyanez történik fordítva is. Sok németnek szokatlan elképzelése van Hollandiáról és lakóiról: “Minden hollandnak lakókocsija van, és szereti az alkudozást (még ha haszontalan is).”

Mindegy, hogy igazak-e a közhelyek, vagy sem, természetesen vannak különbségek a holland és a német kultúra között. És ha együtt fogtok üzletelni, nem árt figyelembe venni ezeket a különbségeket. Több kölcsönös megértés és egymás sajátosságainak megbecsülése szokott kialakulni, ha a hollandok és a németek egy ideig együtt dolgoznak.

A kulturális különbségek nem feltétlenül jelentenek problémát, ha pozitívan közelítjük meg őket. Hamarosan közzéteszünk egy részletesebb cikket a Németországgal való üzletelésről.

Örülök, hogy találkoztunk… MOST LE AZ ÜZLETRE!

A holland és német üzleti kapcsolatokban a kulturális különbségek egyik példája a tárgyalások lebonyolításának módja. A németek számára a hollandiai megbeszélések gyakran kevésbé tűnnek strukturáltnak, köszönhetően a holland konszenzuson alapuló eljárásmódnak. A hollandok minden lehetőséget és véleményt megvitatnak, mielőtt döntést hoznak, ami a németek számára meglehetősen hosszadalmasnak tűnik. A tapasztalatok azonban másképp alakulhatnak ilyen esetben, ha egy holland elmagyarázza, hogy minél több munkatársat von be az egész folyamatba, annál szélesebb körű támogatást teremt egy döntéshez.

És mi a helyzet az ismerkedési folyamatra fordított idővel, különösen egy üzleti együttműködés esetében. Németországban jóval gyorsabban rátérnek az üzletre: egyenesen a megbeszélés tárgyára! A hollandok általában szeretik jobban megismerni az üzleti partnerüket, mielőtt rátérnének a napirendre. (Az a vicces, hogy ezzel szemben más kultúrák, köztük a belgák is úgy érzik, hogy a hollandok túl gyorsak és nyersek, de ez egy teljesen más blog!)

Egy egyszerű megoldás van: ha Ön, a holland, professzionalizmust és szakértelmet tanúsít, olyan tulajdonságokat, amelyeket az átlagos német ember nagyon csodál, akkor nem valószínű, hogy bárki kifogást emel az előzetes beszélgetés ellen.

“Egy csapatépítés során az emberek mindannyian az informális “you”-t használták, de a másnapi megbeszélésen hirtelen visszatértek a formális megszólításhoz…”

ELSŐ NÉV, MR VAGY MS…MI AZ ETIQUETTE?

Az angolban ez könnyű, mivel a nyelvben nincs formális és informális “you”. De még azokban a nyelvekben is, amelyekben van, vannak különbségek a megszólítási formák használatában, például a hollandok és a németek között. Hollandiában a megszólítás formája gyakran a másik személy életkorától függ. És lehet, hogy ezzel csak én vagyok egyedül, de úgy tűnik, hogy Hollandiában az üzleti életben gyakrabban és hamarabb használják az informális “te”-t.

Németországban az üzleti partnerek és kollégák a hivatalos “te”-vel szólítják meg egymást. Egyik ügyfelünk, aki napi szinten érintkezik német üzleti partnereivel, nemrég meglepődött, amikor egy németországi csapatépítés során az emberek mindannyian az informális ‘te’-t használták. Másnap a megbeszélésen ismét a hivatalos “te” volt a szokásos. Ezt a hivatalosabb megszólítási formát Hollandiában gyakran – egyébként tévesen – távolságtartásként értelmezik. De nézzük pozitívan, tekintsünk rá úgy, mint az udvariasság kifejezésére, a másik személy iránti tisztelet kimutatására.

GEZELLIGE GRÜNDLICHKEIT

Jól van, csak még egyet. A németek gyakran úgy érzik, hogy a hollandoknak szükségük van arra, hogy minden barátságos legyen (hollandul – “gezellig”, nehéz lefordítani más nyelvekre, így a németre is!). A hollandok viszont gyakran beszélnek a német alaposságról (Gründlichkeit). Ennek a kombinációnak a szépsége abban mutatkozik meg, hogy a hollandok és a németek általában kiválóan tudnak együtt dolgozni.

Az ilyen együttműködéseknél természetesen fontos, hogy alaposak legyünk és jól felkészüljünk, legyen a kommunikáció hollandul, németül vagy más nyelven zajlik.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.