日本語で「ありがとう」を伝えるには : ありがとう」だけじゃない
日本語で「ありがとう」と言うのは簡単だと思うかもしれませんが、実際はそう簡単ではありません。 私は、日常的にどちらの日本語を使うことが多いか、わからない。 「すみません」と「ありがとう」。 日本語では、この2つのフレーズの境界線は、後で説明するようにグレーゾーンです。
以前の記事で説明したように、日本語で謝ることは、私たちの多くが考えるように、悪いことを認めるというよりも、習慣のようなものなのです。 日本人は、”Thank you “の代わりに “I’m sorry “を使うことがあります。”Thank you for allowing me to inconvenience you “のように、です。 英語で “arigatou”(ありがとう)を言うのは、sorryより少し簡単ですが、それ自体が芸術であることには変わりありません。
まずは、日本語の「ありがとう」の由来から見ていきましょう。
「ありがとう」という言葉は、ひらがなで書かれたものをよく見かけますが、もっと長い「ありがとうございます」という感謝の言葉も知っている人は多いのではないでしょうか。 ありがとう」の漢字を区切ると、「有」が「ある」、「難」が「難」であり、「難」が「難」である。
「ありがとう」の由来
「ありがとう」の由来は、「何事にも理由があるのだから常に感謝しなさい」「何事も当たり前ではない」という仏教の教えからきていると考えられている。 しかし、文献によると、「ありがとう」が現在の意味になったのは、平安時代以降とされている。
日本語でお礼を言う4つの方法
「ありがとう」という言葉は、その場のフォーマルさによって使い分けることができます。 最もカジュアルな形からスタートします。
- どーも(どうも)
- ありがとう(どうも)
- ありがとうござます(どうも)
- どうしようもなくありがとうございます(どうもありがとうございます)
「どうしようもない」というのは文字通り「とても」です。は「持つ」の丁寧語(ある。 ある)です。 4358>
ありがとうございます
ありがとうの短縮形である「ありがとう」は、例えば、行ったばかりのお店から出るときなど、とてもカジュアルに使用することができます。
ありがとう/ありがとうございます
「ありがとう」も「ありがとうございます」も、何かをしてもらったとき、たとえば店員さんに水を入れてもらったとき、もっと大きなお世話になったとき、贈り物をもらったときに「ありがとうございます」とお礼を言うときに使うことができます。
ありがとうございます/ありがとうございます
過去形の「ありがとうございます」は、サービスや援助を受けたとき、あるいはすでに起こったことに使います。 上記と同様に、前に “doumo “をつけると、さらに感謝の気持ちを強調したり、よりフォーマルな表現になります。
ビジネスシーンでの丁寧な表現
ビジネスシーンでは、目上の人や社会的地位の高い人に感謝の気持ちを表すために「ありがとう」以外にも、より丁寧な表現が使われることがあります。
すみません
恐れ入ります
上記はいずれも謝罪のように見えますが、基本的には「ご迷惑をおかけしました、ありがとうございました」と解釈されます。 なお、これらの謝罪のフレーズは単独ではあまり意味をなさないので、次のように組み合わせて使うことが多いようです:
Sumimasen, doumo arigatou gozaimashita.
Osore-irimasu ga, makoto ni* arigatou gozaimasu. (*まことに)
最後に挙げたものは、接客業やよほどのトラブルに巻き込まれない限り、日常生活ではほとんど使う必要のないお礼の言葉だと覚えておいてくださいね! 大げさな言葉を使いこなすよりも、素直に感謝の気持ちを伝えることがここでは重要なポイントです。 だから、「ありがとう」が地味に聞こえても気にしないこと。大切なのは、感謝の気持ちを真剣に伝えることです。 そして、言葉以上に丁寧なお辞儀で感謝の気持ちを伝えることを忘れずに!
。