現代書き言葉のベタな真実
ハイログリフ、絵文字、シールの共通点。
世界で最も古い書き言葉には、アルファベットがなかったんだよ。 書き言葉が始まったとき、今日の多くの文字システムのように単語を「発音」するために使われたのではなく、それぞれの記号が単語(または、ときには単語の一部)を表していたのです。 現代中国語(ハンザイ)は、日本語の漢字と同様、一種の記号体系です。 若い読者はもちろん、より現代的なロゴ書記体系の例であるステッカーに飛びつくかもしれません。
ステッカーや絵文字がいかに現代のコミュニケーションの死をもたらしているかについて、多くのインクがこぼされていますが、それは間違った(そして西洋に偏った、正直言って人種差別的な)並列を引き起こしています:言語はロゴ言語(象形文字など)からアルファベット言語(英語)へと進化したのだということです。 実際のところ、英語は文字体系から進化したわけではなく、いとこであって、子供ではない。 そして、10 億人のアクティブスピーカーを擁し、世界で最も話されている言語である北京語は、音節ベースの記号論理学言語体系を使用しています。
さて、言語学者は、絵文字を記号論理学書記体系として分類することに反対するかもしれません。 なぜなら、絵文字は実際には表意文字だからです。つまり、それぞれの絵文字は特定の単語ではなく、アイデアを表しているのです。 しかし、ステッカーが普及し、よりシンプルな絵文字に取って代わられ始めると、それぞれの記号がアイデアではなく語句を表す、真の意味での対語的言語に近づいていくのです。 LINEやwechatのようなチャットアプリのユーザーには特に馴染みがあるでしょう。ユーザーが文章を書くとき、任意の単語をその単語と直接関連するステッカーに置き換えることができます。 その文章がプッシュ通知で表示された場合、ユーザーは、(私と) 一緒に (食事を) したいですかという言葉を目にするかもしれませんが、プログラムはそれらの言葉を同等の画像に置き換えるのです。 まさにその点を主張する記事を見つけるのは難しくありませんが、実際には、文字言語の起源についての深い誤解を示すものです (さらに、いまだに対数文字を使用しているアジアの言語に対する人種差別も相当なものです)。
ここで重要なのは、純粋なロゴ(単語=イメージ)を使用するロゴ書記体系は存在しないということです。 北京語には、新しく出会った単語を説明するために音節の要素が含まれており、エジプトのヒエログリフでは、同じ理由で子音が認められています。 ステッカーは、アルファベットとロゴを融合させた独自のシステムで、非ロゴの必要性を考慮したものです。 では、世界最古の言語は?
「世界最古の文字」はエジプトの象形文字だと言う人が多いのですが、最も有名な象形文字が最初に作られたわけではないのです。 その栄誉は楔形文字に譲られます。 紀元前3400年頃に発明された楔形文字は、話し言葉ではなく、むしろ書き言葉のシステムである。 楔形文字は、シュメール語やアッカド語など、複数の言語に同じ記号を適用している。 北京語と広東語が同じ書き言葉を使うのと同じように、私たちは実際に楔形文字を使って英語で書くことができます。
古代中国のように、かなり単純な表現である対語系と異なり、古代エジプトではヒエログリフは信じられないほど美しく緻密であったと言われています。 つまり、アルファベット方式のほうが早く書け、象形文字方式のほうが複雑(かつ、より詳細な情報が得られる)だったので、公式文書や物語に使われました。
西洋人は今でも、どれだけフォーマルかカジュアルかで文字体系を選んでいますが、現代のテクノロジーはその区分を逆転させました。 絵文字やステッカーは、複雑なパターンを描く代わりに瞬時に使うことができますし、一方、単語をすべて入力するのは、より労力のかかる作業です。 ビジネスメールを書く? ビジネスメールを書くときは、文法に注意して文章を入力し、念のためスペルチェックもしますよね。 でも、妹や親友に送るメールならどうでしょう? 絵文字が人気なのは、より速く、より人間の感情を表現できるからで、それは歴史的に中国のユーザーにはさらに当てはまり、ステッカーの採用という点で道を切り開いているのが中国(と日本)であることを説明しています。 ごく最近まで、主に西洋のアーリーアダプターによって推進されてきたテクノロジーは、漢字用に調整されていませんでした。
Sarah Zhang が The Atlantic に書いたように、「電信はアルファベットを念頭に置いて開発されていました。 タイプライターもそうでした。 そしてコンピュータも。 そして、インターネット・プロトコルも。 そして、中国語話者は、コンピューティング能力がそれらを超越するまで、自分たちの言語をそれらの技術に適合させるために 1 世紀を過ごし、その結果、アルファベットの世界よりも豊かで複雑な技術との関係を築きました」
現代のコンピューティング能力によって、予測可能なコーディング方法が可能となりました。 これは英語よりもさらに速い入力を可能にし、最終的にはオートコレクトという非常に有名な発明につながりました。
しかしそうなるまで、モバイルユーザーは素早くコミュニケーションを取りたかったので、携帯電話のキーボードは中国語のテキスト入力には苦痛を感じるほど遅かったのです。 一方、ステッカーは感情をすばやく表現し、簡単に送ることができました。 しかし、言語と同じように、ステッカーもどこかで始まったのです。 複雑な文章を入力するよりも、画像を素早く送ろうという流れは、顔文字から始まりました。 シンプルな(時には複雑な)タイポグラフィの画像であるエモーティコンは、カーネギーメロン大学の研究者によって開発された。 Scott Fahlmanは、掲示板で学生が互いに誤解しあうという問題に直面しており、メッセージのトーンが真剣なのかユーモラスなのかをすばやく示す方法を求めていました。 メッセージの後に”()”をつければ、2回のキー操作で説明できるというもので、このコンセプトはすぐに受け入れられ、瞬く間に広まりました。 やがて顔文字は、動物 <(^)、感情 < 3、そして行動まで表現できるようになりました。
人気のある顔文字は絵文字に変換されましたが、それは自然な流れだと考えてもよいでしょう。 しかし、ある男性は、ほぼ独力でその認識を飛躍させたのです。 絵文字の父」と呼ばれる栗田茂外(くりた しげたか)である。 1990年代後半、日本の携帯電話に絵文字を導入した張本人であり、絵文字を作った張本人でもある。 2007年にアップルがiPhoneを発売した際、日本市場に参入するために、絵文字キーボードをオンにする隠し機能を搭載したほど、絵文字は人気となった。 そのキーボードは日本でしか宣伝されていなかったが、北米のユーザーはすぐにその存在を知り、アップル社も驚くほど、シンプルなコミュニケーション手段に夢中になった。 絵文字は世界を席巻した。
絵文字から、やがてステッカーが開発された。 他の “進化 “と呼ばれるものとは異なり、ステッカーは絵文字からの進化であり、より高度なロゴコミュニケーションであることは間違いない。 ステッカーは、2011年の東日本大震災後、韓国の大手インターネット企業ネイバーがLINE(現在、日本で最も人気のあるメッセージングアプリ)の開発に着手したことをきっかけに開発された。 より複雑な感情的ストーリーをユーザーに伝えることができるようになり、それは今年、多くの人々がコミュニケーションをとるようになったからこそ必要なことです。 少なくとも1つのメッセージングアプリを使用している人は25億人います。2018年には、世界のインターネット利用人口の90%がメッセンジャーを利用していると予測されています。
私たちの世界は年を追うごとに限りなく複雑になっており、言語はそれについていけないほど苦労してきました。 シェイクスピアの時代には20万語しかなかった英語は、今では100万語に達しています。 シェイクスピアの時代には20万語しかなかったものが、今では100万語に達しており、500%の増加である。 しかし、それでもコミュニケーションには時間と労力、そして理解が必要です。 あなたは「tyl」の意味を知るためにググらなければならないことにイライラするかもしれませんが、他の誰かが「craggy」、つまり「flummoxed」の使用によって同じように当惑することでしょう。 インスタントコミュニケーションのさまざまな手段がある今、私たちはよりシンプルで、語法や方言を超越し、ボタンをクリックするだけで表現できる言語を求めています。
Welcome to Stickers.
With a sticker I can say in a single tap what would otherwise take me a sentence or two. 笑」のようなストレートな表現から、「👩 🍦 🌞? (今日、一緒にアイスクリームを食べに行きませんか?)のように、コミュニケーションが素早く簡単にできるようになるのです。 エジプト人がロゴとアルファベットのコミュニケーションを使い分けたように、現代のタイピストは、両親との政治についての会話には、何年もの公立学校の教育で身につけた語彙が必要であり、一方、友人にコーヒーを飲みに行かないかと尋ねるには、☕️が必要だと知っているのである。
シールは言語の真の姿か? 言語学者たちはそれについて迷っています。 ほとんどの人は、文法や語彙のルールがないため、厳密には “言語” ではないと主張するでしょうが。 例えば、咳は時に言葉の代わりとなり、文脈からその人が言ったことを理解できるかもしれない。”The man is one mother-*cough*er.” しかし、咳払いが使える場合と使えない場合の文法は、特に決められていません。 しかし、もしユーザーが絵文字によって示される特定の単語を一貫して突き止められることが研究で示されれば(湯気の出ているカップはコーヒーを意味するのか、暖かい飲み物なのか、あるいはカップなのか)、ステッカーが真の書記システムに発展しつつあることを示し始めることでしょう
ある Redditor がまさにこれを行おうとしました。 南フロリダ大学の言語学の学生である彼は、絵文字だけを使って「眠れる森の美女」の物語を書きました(例外は、まだ固有の記号が存在しない登場人物の名前です)。 物語を読んでみて、どこまで読み取れるか試してみてください。 しかし、それは原作に親しんでいるからこそできることです。 その証拠に、『モビーディック』を絵文字に翻訳したものがある。 その結果は?
しかし、私たちが直接翻訳していないとしたらどうでしょう。 ステッカーには独自の構文があることを認識したらどうでしょうか。 その結果、「Book From The Ground」のようなものが生まれるかもしれません。 中国人アーティスト Xu Bing によって書かれたこのグラフィックノベルは、普遍的に理解されるシンボルとアイコンのみで構成されています。 その結果、どんな母国語でも、誰もが理解できる、イメージだけで語られる物語が生まれました。 私たちが日常的に使っているステッカーも、同じように世界共通で理解することができます。 友人からコーヒー カップ、時計、人物のテキストが送られてきたとき、これらのシンボルがどの単語を表しているのか、心の中で疑問を持つことはありませんか。 進化ですらない。 それは、最近の技術の進歩によって可能になった、かつての物事の文化的な記憶です。 東洋人にとって、それは自然な流れであり、西洋人にとって、それは今しか満たすことのできない、何千年も前からある欲求なのです」
They’s logography – and they’re sticking around.
Mack は Axiom Zen で働き、モバイル コミュニケーション パラダイム(ライブ ストリーミング、絵文字、アイデンティティなど)に夢中になっています。 彼は、この素晴らしいチームなしには、これを書くことができませんでした。 この記事の作成に協力してくれたWrenに特に感謝します
。