Check vs. Cheque

Fakt, że widzisz słowa pisane bardzo podobnie i używane z tym samym znaczeniem często może być przytłaczający, zwłaszcza jeśli nie jesteś pewien, czy oba są poprawne. To samo dotyczy „czeku” i „czeku”, które często są mylone lub używane w różnych kontekstach, co sprawia, że wątpisz w ich poprawność.
Zastanówmy się, czy te pisownie są poprawne i co każda z nich reprezentuje, korzystając z poniższych wyjaśnień!
Check vs. Cheque
W tym przypadku, podobieństwo między „czekiem” i „czekiem” nie jest przypadkowe. W rzeczywistości, w pewnych warunkach, te słowa znaczą to samo i mogą się wzajemnie zastępować. Ale nie w każdym kontekście.
Nawet jeśli „check” może zastąpić „cheque” w każdym kontekście, „cheque” nie będzie odpowiedni w każdym kontekście, w którym „check” może być użyty. Dokładniej, „czek” jest bardziej złożonym słowem, mającym więcej znaczeń i znaczeń niż „czek”. W konsekwencji, „czek” może być użyty w większej ilości przypadków niż „czek”. To sprawia, że ważne jest, abyś zrozumiał różnicę między nimi, jak również sytuacje, w których powinieneś użyć każdego z nich.
Kiedy używamy „check”?
„Check” ma wiele znaczeń i jest jednym z najbardziej typowych angielskich słów. Aby nie przedłużać, „check” może być używane jako czasownik i jako rzeczownik. Jako rzeczownik, jest zdefiniowany jako amerykańska pisownia dla „cheque”, odnosząc się do kawałka papieru używanego do płacenia, zwykle drukowanego przez banki. Ponadto, „check” ma również kilka innych znaczeń jako rzeczownik, które zilustrujemy poniżej, używając odpowiednich przykładów.
W przeciwieństwie do „cheque”, „check” jest również używany jako czasownik. Z tej perspektywy, słowo to ma mnóstwo znaczeń, samo w sobie lub w ramach różnych wyrażeń, począwszy od podstawowej definicji czynności sprawdzania czegoś w celu potwierdzenia, że jest to poprawne lub kompletne. Ale podajmy ich przykłady, żebyś lepiej zrozumiał:
Przykład 1: I prefer to pay by check. – Jako rzeczownik, „check” jest amerykańską pisownią „cheque”, kawałka papieru drukowanego przez bank, używanego do płatności.
Przykład 2: Przeprowadziłem kontrolę bezpieczeństwa na twoim sprzęcie i mogę cię zapewnić o jego optymalnej funkcjonalności. – jako rzeczownik, „check” może również odnosić się do badania czegoś, wykonane w celu potwierdzenia, że jest tak, jak powinno być.
Przykład 3: Obsługa klienta w tej restauracji jest okropna, poprosiłem o czek i czekałem pół godziny, aby go dostać. – „check” jest amerykańskim rzeczownikiem dla brytyjskiego „bill”.
Przykład 4: Put a check on that list, we have bought all the items from it. – niemniej jednak, jako rzeczownik, „check” może być również amerykańskim synonimem brytyjskiego „tick”.
Przykład 5: Proszę sprawdzić drzwi, nie wiem czy je zamknąłem czy nie. – się do „check” używanego jako czasownik, jego podstawowym znaczeniem jest działanie polegające na badaniu czegoś.
Przykład 6: Proszę sprawdzić, czy odkrył prawdę. – „check” może być zastąpione, w tym kontekście, przez „find out”.
Przykład 7: Check with your husband if you are coming to the party. – „check” może również odnosić się do czynności pytania lub prośby o pozwolenie
Przykład 8: We need to do something to check these news from spreading. – „check” może być użyte ze znaczeniem zatrzymania lub opuszczenia.
Przykład 9: You can check all the items on the list, we have purchased them all. – Niemniej jednak, jako czasownik, „check” może być amerykańskim zamiennikiem dla brytyjskiego „tick”.
Oprócz tych wszystkich sytuacji, jest jeszcze kilka kontekstów, gdzie „check” może być używane z wieloma znaczeniami jako czasownik, ale gdzie nigdy nie może być zastąpione przez „cheque”. Należą do nich „check in”, „check out”, „check something off” itp.
Kiedy używamy „cheque”?
„Cheque” powinien być zawsze i tylko używany jako rzeczownik. Ponadto, zaleca się używanie „cheque” tylko w brytyjskim angielskim, ponieważ jest to zdefiniowane jako brytyjska pisownia „check”. Oprócz tych prostych zasad, nie ma nic więcej, co powinieneś pamiętać o „czeku”. Po prostu odnosi się do kawałka papieru, który bank drukuje i który pozwala Ci płacić za rzeczy.
Przykład: Chciałbym zapłacić czekiem za pańskie usługi. – kawałek papieru drukowanego przez bank i używanego do dokonywania płatności.
Konkluzja
Nie mylenie „czeku” i „czeku” jest bardzo łatwe, jeśli pamiętasz, że „czek” ma ograniczony obszar użycia. Odnosi się tylko do kawałka papieru i może być używany tylko jako rzeczownik. Jego amerykańska pisownia, w każdym razie, to „check”. Ten, oprócz podstawowego znaczenia, ma jeszcze kilka innych znaczeń jako rzeczownik i jeszcze więcej jako czasownik.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.