Swamp Speak: Cajun Terms & Phrases

Janu 15 stycznia 2015 | Blog

Mogliście zauważyć, że mówimy trochę inaczej tutaj, w Luizjanie. Mimo, że w większości mówimy po angielsku, nie oznacza to, że nas zrozumiesz. Częścią unikalnego dziedzictwa Cajun naszych kapitanów wycieczek po bagnach jest dialekt Cajun. Aby ułatwić Ci orientację, poniżej znajduje się lista niektórych terminów i zwrotów, które możesz usłyszeć, odwiedzając Luizjanę lub biorąc udział w wycieczce po bagnach Jean Lafitte.

Słowniczek języka kajuńskiego

Andouille – Pikantna kiełbasa z kraju Cajun używana w gumbo, jambalaya i innych regionalnych potrawach

Bayou – Wolno poruszający się zbiornik wodny, jak Bayou Aux Carpe, przez który przechodzi wycieczka Jean Lafitte Swamp Tour

Beaucoup – Po francusku „dużo”

Bonjour mes amis – Dzień dobry przyjaciele!

Boudin – Kiełbasa wieprzowa z Cajun mielona z ryżem i przyprawami

Cher – Określenie przyjaciela lub ukochanej osoby

Coonass – Odniesienie do osoby z Cajun, które może być obelgą lub komplementem, w zależności od tego, kogo zapytasz

Down the bayou – Południe

Fais do do – Przyjęcie lub hootenanny w kraju Cajun

Fifolet – Jasne światło na bagnach, które według folkloru Cajun ma źle kierować lub dezorientować tych, którzy próbują za nim podążać

Gris gris – Przedmioty używane w praktykach Voodoo, jak amulet lub talizman

Lagniappe – Francuski termin na małe co nieco ekstra

Mamere – Babcia

Rougarou – Cajuńska legenda o stworzeniu, które zmienia się z człowieka w wilka lub psa

Roux – Podstawa gumbo i innych gulaszów zrobiona przez podgrzanie i rygorystyczne mieszanie kwiatu i oleju

Trójca – W kuchni Cajun i Creole, połączenie cebuli, selera i papryki

Up the bayou – North

Zydeco – Żywa muzyka i taniec Cajun, zazwyczaj z udziałem skrzypiec, akordeonu i francuskiego śpiewu Cajun

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.