Fraze italiene pentru mâncare – Fraze simple și utile pentru uzul zilnic

Căruia dintre noi îi plac lucruri diferite, dar cu toții putem fi de acord asupra unui lucru: cu toții ne bucurăm de mâncarea bine pregătită! Așa cum spunea Virginia Woolf într-una dintre cărțile sale: „Nu se poate gândi bine, nu se poate iubi bine, nu se poate dormi bine, dacă nu s-a mâncat bine.”

Mulți dintre noi luăm mesele ca pe ceva de la sine înțeles, ne grăbim să luăm micul dejun pentru a ajunge la timp la serviciu, ne grăbim să luăm prânzul pentru a ne putea îndeplini îndatoririle de astăzi, uneori chiar abia așteptăm să ne terminăm cina pentru a ne putea întinde în patul nostru după o zi lungă și obositoare. Dar nu așa sunt italienii!

Italienii nu mănâncă doar pentru că simt nevoia, ci pentru că mâncarea este ceva căruia trebuie să te dedici, ceva de care trebuie să te bucuri.

Știați că mesele tradiționale tipice din Italia conțin patru sau cinci feluri? La prânz și la cină, dar mai ales în weekend, mesele în Italia pot dura ore întregi, mult mai mult decât în alte culturi.

Ați putea ghici de ce? Este simplu. Mesele sunt adesea văzute nu pentru a se hrăni, ci ca un timp pentru a petrece cu familia și prietenii, pentru a se bucura de compania celuilalt și pentru a uita pentru o vreme de poverile și îndatoririle fiecărei zile.

Pentru a răspândi dragostea pentru mâncarea și cultura italiană, aici veți învăța cele mai bune expresii italiene pentru mâncare. Dar înainte de a ajunge la expresiile italiene de bază legate de mâncare, haideți să aruncăm o privire rapidă asupra tuturor felurilor de mâncare pe care le au italienii.

Mese italiene complete

Aperitivo Apéritif, savurat mai ales ca aperitiv înainte de o masă mare.De obicei, italienii consumă Campari, Martini, Prosecco, Aperol Spritz, Negroni…
Antipasto Literalmente înseamnă „înainte de masă”. Poate fi cald sau rece și constă, de obicei, din formaggio (brânză), prosciutto (șuncă), verdure (legume) sau pesce (pește).
Primo „Primul fel de mâncare”, constă, de obicei, într-un fel de mâncare cald, cum ar fi paste, risotto, gnocchi cu sosuri din carne, legume sau fructe de mare.
Secondo „Al doilea fel de mâncare” este felul principal, de obicei pesce (pește) sau carne con patate (carne cu cartofi). Carnea este cel mai des întâlnită în nord, în timp ce peștele este mai popular în sud.
Contorno „Fel de mâncare secundar”. Poate fi o salată sau legume gătite.
>Formaggio e frutta „Brânză și fructe”
Dolce „Dulce”, „desert”, cum ar fi prăjituri, fursecuri, înghețată.
Caffè Caffee
Digestivo „Digestive”, lichioruri (grappa, limoncello, Sambuca)

Aceste mese complete sunt folosite în principal pentru evenimente speciale, cum ar fi nunțile, sărbătorile și marile reuniuni de familie. Mesele de zi cu zi includ de cele mai multe ori primul și/sau al doilea fel de mâncare, o garnitură și o cafea.

Acum că știți ordinea alimentelor în mesele italienești, sunteți gata să învățați câteva dintre frazele italienești de bază pentru mâncare, care vă vor fi cu siguranță de folos oriunde mergeți.

Fraze italienești pentru mâncare

Într-un restaurant, la pizzerie, în casa unor prieteni, nu contează!

Nu există o modalitate mai bună de a simți cultura italiană decât să începi să mănânci ca un italian și să începi să vorbești ca un italian.

Iată câteva fraze utile pe care le vei folosi cu siguranță în timp ce iei masa:

Buon appetito! Distracție plăcută!
Potrei vedea il menù? Pot vedea meniul?
Mangiamo! Să mâncăm!
Posso assaggiare? Pot să gust?
È delizioso! Este delicios!
Passa il sale, per favore. Pasă-mi sarea, te rog.
È ora di colazione/pranzo/cena! Este ora micului dejun/pranzului/mesei/cenei!
Salută! / Cin cin cin! Salut!
Cosa mi consiglia? Ce îmi recomandați?
Il conto, per favore. Nota de plată, vă rog.

Fraze italiene de folosit la restaurant

Este foarte probabil să ajungeți într-un restaurant italian!

Desigur, mai întâi veți dori să spuneți un cuvânt sau două cu il cameriere (chelnerul) sau la cameriera (chelnerița). A fi capabil să comunici cu cei care te servesc este primul pas pentru a te deschide în italiană.

Există mai multe moduri de a fi politicos în italiană atunci când te decizi să mănânci într-un restaurant:

Buongiorno, avete un tavolo per due? Bună ziua, aveți o masă pentru doi?
Il menù, per favore. Meniul, vă rog.
Scusi, vogliamo ordinare. Scuzați-mă, am dori să comandăm.
Cosa mi recomanda? Ce ne recomandați?
Io prendo… Voi avea…(când sunteți gata să comandați)
Possiamo avere il conto?Il conto, per favore.Possiamo pagare? Avem nota de plată?Nota de plată, vă rog.Putem plăti?
Potrei avea un tovagliolo, per favore? Pot avea un șervețel, vă rog? Pot avea un șervețel, vă rog?
Grazie, è stato delizioso. Mulțumesc, a fost delicios.
Arrivederci. La revedere.
Per favore. Vă rog.

Fraze italiene de folosit la o pizzerie

Nu este cel mai bun loc pentru a încerca pizza într-o pizzerie italiană?

Italienii sunt experți în a face pizza, la urma urmei ei sunt inventatorii pizzei. Majoritatea localurilor vând pizza la foc de lemne, dar sunt și multe localuri care vând la felie.

Puteți comanda fie pizza al taglio, o felie de pizza ca gustare la pachet, fie pizza tonda, pizza întreagă și rotundă.

Iată un exemplu despre cum să comandați pizza preferată în Italia:

Venditore: Buongiorno. Vânzător: Bună ziua.
Antonio: Buongiorno, vorrei un pezzo di Margherita, per favore. Antonio: Bună, aș vrea o felie de Margherita, te rog.
Venditore: Va bene. Te la riscaldo? Vânzător: Bine, vreți să o încălziți?
Antonio: Sì, la mangio adesso. Da, o voi mânca chiar acum.
Venditore: 2 euro, per favore. Sunt 2 euro, vă rog.
Antonio: Prego. Poftim.
Venditore: Ecco la tua pizza, buon appetito! Aici e pizza ta, savurează.
Antonio: Grazie mille, buona giornata! Mulțumesc, să aveți o zi bună!
Venditore: (Buona giornata) anche a te! O zi bună și ție!

În timp ce poți comanda o felie de pizza pe stradă, a merge la o pizzerie înseamnă că poți alege mâncarea dintr-un meniu. Iată un vocabular util de folosit la pizzerie:

Siamo in due. Vorremmo un tavolo. Am dori o masă pentru doi.
Possiamo ordona? Putem comanda?
Vorrei una margherita. Am dori pizza margherita.
Io prendo una quattro formaggi. Vreau o pizza Quattro Formaggi.
Posso ordinare da mangiare? Pot să comand ceva de mâncare?
Com’è il calzone? Cum este calzone?
Ci può portare il conto? Putem primi nota de plată?
Sunt indecis între pizza margherita și pizza vegetariana. Nu mă pot decide între pizza Margherita și pizza vegetariană.

Fraze italiene de folosit la o cafenea

Știm cu toții că există o cultură complexă a cafelei în Italia. A bea cafea nu este doar o rutină, ci este ceva care le face ziua italienilor.

Există două cuvinte în italiană pentru a merge la „café”. Italienii folosesc „il bar” și „il caffè” pentru a se referi la locul unde pot lua atât cafea, cât și băuturi alcoolice.

După ce intrați în bar, barista (barmanul) vă va întreba:

Buongiorno, dimmi! Bună ziua, ce doriți?
Cosa volete ordinare da bere? Ce doriți să comandați ca băutură?
Un caffe? Cafea?
Volete anche un cornetto? Vreți și un croissant? Vreți și un croissant?

Iată câteva fraze despre cum să comandați cafea și gustări în italiană ca un localnic:

Andiamo al bar/al caffè! Să mergem la bar!
Prendiamo un caffè? Vrei să bei o ceașcă de cafea?
Vuoi andare al bar? Vrei să mergi la bar?
Vuoi un caffè? Vrei o cafea? Vrei o cafea?
Vorrei un espresso, per favore. Aș dori un espresso, vă rog. (Aceasta este cafeaua „implicită” în Italia. Dacă doriți un espresso, puteți spune pur și simplu: „Un caffè, per favore.”
Vorrei un doppio espresso. Aș dori două doze de espresso.
Per me un cappuccino. Pentru mine cappuccino.(Shot de espresso cu un pic de lapte și spumă de lapte)
Prendo un caffè lungo. Voi lua caffè lungo.(Mod italian de a comanda un espresso doppio)
Prendo un caffè corto. I will take caffè corto. (Doar câteva picături de cafeină pură, concentrată)
Vorrei un caffè corretto. Vreau un caffè corretto.(literal „cafea corectă”, cu un shot de lichior, de obicei grappa).
Potrei avea lo zucchero? Pot avea zahăr?
Potrei avea un cucchiaino? Pot avea o lingură mică?
Un bicchiere d’acqua liscia/frizzante, per favore. Un pahar de apă fără/cu carbonatare, vă rog.
Mi piacerebbe un panino. Aș dori un sandviș. (de obicei cu brânză și prosciutto).
Prendo un cornetto alla crema. Voi lua o brioșă cu cremă.
Vorrei un tramezzino. Vreau un tramezzino.(un sandviș subțire pe pâine albă moale)

Italienii beau cafea la banco (tejghea). Asta pentru că ei vin la bar pentru o băutură rapidă. Dacă bei cafea la masă, automat vei avea caffè coperto (cafea acoperită), ceea ce înseamnă că te vor taxa pentru acest serviciu!

NOTA: Dacă vrei să fii un localnic în Italia, bei cappuccino doar până la ora 11 dimineața. Espresso se bea cel mai bine după masa de prânz.

Fraze italiene de folosit la o patiserie

Dacă ești ca mine, locul tău preferat este patiseria, în italiană la pasticceria. Este locul unde se întâmplă magia, unde vă puteți bucura de cele mai bune prăjituri și deserturi din lume!

Cel mai popular desert italian este tiramisù (desert cu aromă de cafea). Apoi există pasticciotto (prăjitură italiană tipică cu umplutură de cremă de frișcă) și panna cotta. Și dacă nu știați de unde să luați cea mai bună înghețată din lume, încercați înghețata italiană!”

După ce intrați în pasticceria italiana veți ști ce vreți să gustați. Veți ști, de asemenea, cum să îl comandați. Folosiți doar câteva dintre următoarele expresii italiene pentru mâncare:

Che dolci avete? Ce deserturi aveți?
Vorrei un tiramisù е un bicchiere d’acqua. Vreau un tiramisu și un pahar de apă.
Vorrei una panna cotta, per favore. Aș dori o panna cotta, vă rog.
Quale dolce mi consiglia? Ce desert mi-ai sugera?
Vorrei să asezonezi torta al limone. Ma anche la torta alle mele. Aș dori să gust prăjitura cu lămâie. But also the apple cake.
Che gusti di gelato avete? Ce gusturi de înghețată aveți?
Ci sono tanti gusti di gelato. Al cioccolato, al pistacchio, al limone, al caffè. Există atâtea arome de înghețată. De ciocolată, de fistic, de lămâie, de cafea.
Preferisco un gelato alla nocciola. Pregăsesc aroma de alune.

Fraze italiene pe care să le folosești la un magazin alimentar

Dacă te oprești la un magazin alimentar, poți învăța o mulțime de vocabular italian doar uitându-te la produse. În fiecare negozio (magazin), mercato (piață), supermercato (supermarket), există commesse (vânzători) care vă vor ajuta în alegerea dumneavoastră.

Aici aveți ocazia să vă folosiți frazele de bază în italiană pentru alimente pentru a cere orice aveți nevoie.

FRASI CHE PROBABILMENTE SENTIRAI FRASE pe care PROBABIL le veți auzi
Buongiorno, cosa sta cercando? Bună ziua, ce căutați?
La posso aiutare, signore/a? Pot să vă ajut, domnule/doamnă?
Vuole pagare in contanti o con la carta di credito? Would you like to pay in cash or credit card?
Vuole qualcos’altro? Altceva?
Questo costa 200 euro. Costă 200 de euro.
FRASI UTILI FRASE UTILE
Salve, quanto costano le mele? Bună ziua, cât costă merele?
Prendo due chili di patate. Voi lua două kilograme de cartofi.
Vorrei pagare con la carta di credito. I’d like to pay with a credit card.
Potrei avea una busta, per favore? Could I have a busta, per favore? Could I have a plastic bag, please?
Cât trebuie să plătesc?
Mulțumesc mult, să aveți o zi bună! Mulțumesc, să aveți o zi bună!
Unde sunt spaghetele? Unde pot găsi spaghete?

Fraze italiene de folosit la o măcelărie

A merge la o macelleria, sau măcelărie, este o parte obișnuită a vieții de zi cu zi în Italia. Carnea este mai ieftină, de o calitate mai bună și este cu siguranță mai proaspătă decât la magazinul alimentar. Puteți cumpăra produse feliate sau tranșate în funcție de preferințele dumneavoastră.

Dacă ați dorit vreodată să intrați într-o macelleria din Italia, iată câteva fraze pentru a comanda ceea ce aveți nevoie:

Vorrei……….le ali.
le cosce.
il petto di pollo.
il fegato.
il vitello.
il tacchino. la bistecca. l’agnello.
Am dori………aripi.
coapse. sânii de pui.
foi.
vițel.
curcan.
friptura de vită.
lamb.
Buongiorno, vorrei due etti di petti di pollo. Bună dimineața, aș dori 200 de grame de piept de pui.
Come si può cucinare? Cum se poate găti?
Basta, grazie. Este de ajuns, mulțumesc.

Fraze italiene de folosit la o piață de pește

Marile de pește sunt foarte comune în Italia. La pescheria este cel mai bun loc pentru a cumpăra pește proaspăt și fructele de mare pe care le căutați. Vânzătorul va curăța peștele pentru dumneavoastră și, probabil, vă va lăsa capul.

Iată câteva fraze italiene care v-ar putea fi utile la o piață de pește:

Buongiorno, è fresco il pesce? Bună dimineața, este proaspăt peștele?
Dammi 1 chilo di aragosta, per favore. Dă-mi 1 kg de homar, te rog.
Vorrei mezzo chilo di calamari. Aș vrea o jumătate de kilogram de calamar.
Quanto costa il gambero? Cât costă creveții?
Nu așa ceva prendere tra polpo e salmone. Cosa è meglio? Nu mă pot decide între caracatiță și somon. Ce e mai bine?
È buona la seppia? Este bună sepia?
Potrei avea 1 chilo di vongole? Pot avea 1 kilogram de scoici?
Un pezzo di tonno, per favore. O bucată de ton, vă rog.

Fraze italiene de folosit la un magazin de vinuri

O enoteca este tipul special de magazin de vinuri locale sau regionale la care mergi când vrei să guști cel mai bun vin, făcut în Italia.

Iată câteva fraze italienești pe care le puteți folosi atunci când vizitați o enotecă, care vă vor ajuta nu numai să comandați vin, ci și să vă dați cu părerea despre acesta:

Mi piacerebbe assaggiare un vino bianco di questa regione. Aș dori să gust vin alb din această regiune.
Io prendo un bicchiere di vino rosso. Aș bea un pahar de vin roșu.
Il rosato ha un sapore amaro. Rosé-ul are o aromă amară.
Da dove provine? De unde vine?
Nu-mi place. È molto morbido. Nu-mi place. Este foarte neted.
Mmmm…è buono. Mmmm…e bun.
Preferisco i vini più secchi. Prefer vinurile mai uscate.
Ha un sapore fruttato. Are o aromă fructată.

Fraze italiene de gătit și coacere

Există o mulțime de moduri de a pregăti mâncarea. De exemplu, caracatița are o aromă diferită dacă o mănânci proaspătă, gătită, prăjită sau prăjită. Același lucru este valabil și pentru alți pești, carne și legume.

Secretul unei mâncăruri delicioase stă în ingrediente, dar și în modul în care a fost preparată.

Iată câteva expresii italiene care indică ce fel de mâncare mănânci.

A me piace la pasta al dente. Îmi plac pastele al dente.(„al dente” înseamnă gătite astfel încât să fie încă tari când sunt mâncate. De obicei se referă la paste ușor insuficient fierte.)
I calamari fritti sono i migliori. Calmarul prăjit este cel mai bun.
Preferisco un pesce affumicato. Prefer peștele afumat.
La mamma prepara la carne di maiale al forno. Mama mea gătește carne de porc la cuptor. („al forno” se referă la un fel de mâncare gătit în cuptor.)
Pollo fritto oppure verdure fritte? Pui prăjit sau legume prăjite?
Io prenderei un pesce alla griglia. Io prenderei un pesce alla griglia. I’ll take grill fish.(„alla griglia” înseamnă „la grătar” sau „la grătar”.)
A me piace la pasta fresca. Aș vrea paste fresca.(paste proaspăt făcute)
A me piace la pasta secca. Aș vrea paste secca.(paste uscate)

În sfârșit, dar nu în ultimul rând, ca să vă arătăm cât de multă mâncare este prezentă în limba italiană, să vedem câteva expresii și ziceri italiene care îmbogățesc limba:

IDIOM SEMNIFICAȚIE LITERALĂ SEMNIFICAȚIE REALĂ
Fare una spaghettata Să mâncăm spaghete Să ne întâlnim și pentru o cină ocazională!
Sono pieno come un uovo Sunt plin ca un ou Înseamnă că ești sătul și pur și simplu nu mai poți mânca.
Conosco i miei polli. I know my chickens. Cunoscându-ți puiul înseamnă că știi despre ce vorbești. „I know my chicken” înseamnă „îmi cunosc marfa”.
Nu poți avea botte piena e la moglie ubriaca. Nu poți avea un butoi de vin plin și o soție beată. Acest idiom înseamnă că nu poți avea totul.
Sei come il prezzemolo. Ești ca pătrunjelul. Pătrunjelul este un ingredient care se găsește în aproape fiecare masă. Deci, dacă ești ca pătrunjelul, înseamnă că apari peste tot.
Tutto fa brodo . Totul face bulion. Înseamnă „Orice lucru mic ajută”. Înseamnă că micile îmbunătățiri te vor ajuta, pe termen lung, să atingi un obiectiv dorit.
Rendere pan per focaccia Să dai înapoi pâine pentru focaccia (o focaccia este o formă de pâine) Mult asemănător cu „ochi pentru ochi”, înseamnă să dai răsplată pentru ceva greșit.
Tutto finisce a tarallucci e vino. Totul se termină cu tarallucci și vin. Înseamnă practic să nu-ți faci griji, totul va fi bine; doar că în Italia, vine cu niște tarallucci și vin.

Cum vedeți, există multe expresii italiene utile pentru mâncare. Sperăm că le veți putea folosi în timpul următoarei dvs. călătorii în Italia sau la restaurantul sau piața italiană locală.

Pe: Frank DePino

Frank DePino este unul dintre co-fondatorii LearnItalianGo. El este un călător frecvent în Italia și studiază italiana de ani de zile.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.