9 sätt att säga hej på ryska i alla situationer

Vill du få vänner i Ryssland eller andra rysktalande länder? Lär dig då de här nio sätten att säga hej på ryska för att vara redo för varje situation: från en utekväll med vänner (”What’s up, bro?”, ”Heya!” – se привет och здорово) till att träffa din flickväns/pojkväns föräldrar (”Hello, Mr. Ivanovich” – se здравствуйте nedan).

Men det räcker inte med att bara känna till hälsningarna; du måste också veta när och med vem de är lämpliga, och för det ändamålet har jag bifogat användningsanvisningar och tips.

Varför lägga tid på att behärska dessa hälsningar?

  • Ett bra uttal visar respekt och imponerar verkligen på ryssar.
  • Det ger ett bra första intryck. Ryssarna vet att deras språk är svårt för engelsktalande.
  • Det visar respekt för folket, nationen och kulturen.

Punkten är att ja, ryska är ganska svårt för engelsktalande, men vinsten är helt och hållet värd det; jag kan inte räkna hur många människor som har utbrister, när de har hört mig prata, ”Du har knappt någon accent!”. Så gör uttal (inklusive att vara uppmärksam på intonation) till en prioritet!

Formellt hej på ryska

Hej / Здравствуйте ()!

Detta är din standardmässiga, neutrala, formella hälsning på ryska. Den motsvarar engelskans ”hello” och kan användas när som helst på dagen.

När använder vi den?

  • Med personer som är äldre än oss
  • Med personer som vi nyss har träffat
  • När vi vänder oss till flera personer (till och med till vänner)

En anmärkning om ”du”: ты och вы på ryska:

På engelska har vi ett ord för ”you”. Så för att tilltala någon formellt gör vi det enbart genom vårt sätt att tala och de ord vi väljer – t.ex. från ”Heya” till ”Hello, Mr. Anderson.”

Men på ryska finns det två pronomen för ”you”: ты, för personer som vi har informella relationer med, och вы, för – du gissade det – formella relationer, och för att tilltala flera personer (plural du – tänk ”ni alla”). Beroende på vilken relation du har använder du det ena eller det andra.

Vad ska jag göra?

Som språkinlärare ska du använda вы (och därmed Здравствуйте eller en annan formell hälsning) med alla till en början. Om du är för formell kan du alltid byta till ты när den andra personen frågar.

Detta innebär att du börjar med att hälsa formellt på ryska, och sedan, allteftersom er relation utvecklas, börjar ni prata på informella villkor – на ты. Detta är det säkraste alternativet; alternativt kan du med personer i din egen ålder börja informellt. Men detta medför risker för att förolämpa vissa personer, så att börja formellt är ett säkert kort.

Exempel:

  • Du träffar en ung yrkesman i din egen ålder. Du börjar med att hälsa formellt med Здравствуйте, och efter att ha lärt känna varandra i några minuter ber hen att få byta till ты (vanligen ”Давай на ты”). Efter detta säger man i fortsättningen hej informellt – till exempel med ”Привет!”, utom i formella situationer där ты inte skulle vara lämpligt (t.ex. ett formellt affärsmöte).
  • Du ska träffa en grupp vänner på ett kafé. När du kommer in säger du hej till alla med ”Здравствуйте!”. Senare dyker en vän upp och du säger ”Привет!”. Här använde vi ”Здравствуйте!” eftersom vi vände oss till en grupp vänner, och sedan ”Привет” för att hälsa på en vän.

Andra riktlinjer:

  • Generellt sett är det så att ju yngre någon är, desto snabbare kan de byta till ты. Personer av samma kön kan också växla snabbare.
  • Alla individer är olika – vissa personer är mer formella (och ofta kan man se det på deras sätt att uppträda och språket de använder), och det kan ta längre tid för dig att växla till ты, om det nu tar någon längre tid.
  • Om du behöver sätta lite distans mellan dig själv och en annan person (särskilt om de gör oönskade närmanden), kan du växla till вы. Detta är en tydlig signal för dem att backa undan.

Säg god morgon, god eftermiddag och god kväll på ryska

Доброе утро / Добрый день / Добрый вечер

Använd dessa formella hälsningar i samma situationer som ”Здравствуйте”, Välj din hälsning beroende på tid på dagen – morgon, dag eller kväll.

Användningstips:

  • De kan vara något mer formella än ”Здравствуйте”, och i affärssammanhang kan det vara mer lämpligt. Till exempel kan ett affärsmöte inledas med ”Добрый день”. (”God dag”).
  • Att hälsa på ryska med dessa hälsningar är särskilt lämpligt första gången du träffar någon under dagen.
  • Du kan också använda dessa med vänner och familj; de är inte begränsade till formella situationer.

När ska du använda vilken hälsning?

Det finns inga fasta regler, men dessa är allmänt accepterade tillfällen att använda varje hälsning:

  • ”Доброе утро” () till middagstid.
  • ”Добрый день” () från kl. 12.00 till kl. 18.00.
  • ”Добрый вечер” () från 18.00 till midnatt.

Mitt råd är att lära sig och öva ”Добрый день” först, eftersom det är det mest användbara, och sedan behärska resten (med hjälp av avsnittet Råd om att lära sig ord nedan).

Formellt hej i bruk

I affärer, på restauranger och kaféer

  • I affärer, stormarknader, på restauranger och på de flesta kaféer hälsar man formellt.
  • Ett undantag är om du blir vän med personer som arbetar där, då kan du använda en informell hälsning (till exempel Привет).

Nedan finns exempeldialoger med formellt hej i bruk. Öva dialogerna med dig själv eller en vän och föreställ dig sammanhanget (t.ex. affären eller caféet). På så sätt bygger du upp ett flytande språk – så att du har det på tungan när du behöver säga formellt hej på ryska.

Dialog: Kassa ut i en butik eller på en stormarknad:

Anmärkningar:

  • Ryssarna tenderar att vara mer översvallande än engelsktalande; t.ex. där vi skulle avsluta ”hello” med ett punktum använder de ofta ett utropstecken.
  • Om du behöver en väska är de typiska alternativen liten, medelstor och stor – маленький, средний, respektive большой. Du skulle svara ”Да, , пожалуйста.”
Dialog: På en restaurang eller ett café

Anteckningar:

  • Denna dialog är mer typisk för en restaurang där man blir hälsad när man kommer in och sedan sätter sig ner och beställer; men på många caféer kan man också sitta ner och beställa från en meny.
  • De formella hälsningar som används är Здравствуйте och Добрый день (”God dag”).
  • Där vi på engelska använder ett verb för att beställa (”I’ll have a Greek salad”) kan man på ryska använda formeln Мне ___ (vad du vill ha), пожалуйста.

Visa respekt: Hälsa på äldre och överordnade

(Teckning av mig)

Med äldre och överordnade är det artigt att tilltala dem på вы, genom att använda deras namn och patronymikon (отчество – från faderns namn). Lyssna noga på hur de presenterar sig; detta är ett säkert sätt att tilltala dem.

  • Om din nya chef presenterar sig som Николай Иванович (”Nikolaj Ivanovitj”) kan du när du träffar honom igen säga ”Здравствуйте, Николай Иванович”. (”Hej, Nikolaj Ivanovitj”) som en artig, formell hälsning.
  • Du har en rysk flickvän eller pojkvän och ska träffa deras föräldrar. Deras mamma presenterar sig som ”Ирина Анатольевна”. Så du kan hälsa henne formellt genom att säga ”Здравствуйте, Ирина Анатольевна!”, varpå hon kan svara ”Можно Ирина” – ”Du kan kalla mig Irina”. Det är bättre att vara lite för formell i början och sedan få tillåtelse att vara mindre formell, än att vara oförskämd.

Råd om att behärska formell Hej på ryska (och låta som en infödd)

aka Hur lär man sig svåra ord och säger dem bra?

”Здравствуйте” är notoriskt imponerande för engelsktalande, med en av de konsonantkluster som ryskan är känd för – zdraaa? vad?

Men med konsekvent övning kan du gå från att knappt kunna säga ordet till att låta som ett proffs – följ bara de här råden:

  • Lyssna mycket på ordet/orden. Upprepa efter inspelningen, spela sedan in dig själv och jämför.
  • Säg det högt – detta hjälper till att bygga upp självförtroende och hjälper dig också att undvika dåligt uttal (vilket viskning kan främja).
  • Inom att ”säga det högt”, betonas, ja, betonas. Betona verkligen den första betonade stavelsen (”Здра-”/”Zdra-”) genom att göra den längre och högre. Detta hjälper dig att memorera var betoningen ligger. Du kan också hoppa på stressen eller lyfta handen.
  • Dela upp och besegra: dela upp svåra ord i stavelser: Здра – (в)ствуй – те.
  • Liknande den föregående tekniken, men gå ljud för ljud, bakifrån: е, те, уйте, ствуйте, och så vidare. Detta hjälper verkligen tungan att sätta sig in i ett okänt ord.

Och slutligen, gör lite varje dag: lyssna på något intressant (podcasts, ljudböcker eller YouTube-videor, till exempel), öva på grammatik och lär dig ord i sitt sammanhang med Clozemaster. Konsekvens är en superkraft när det gäller språkinlärning, och precis som när du borstar tänderna kommer resultaten att visa sig med tiden. Och viktigast av allt, ha roligt!

Informellt hej på ryska

Använd dessa hälsningar med vänner och personer som du har nära relationer med (vänner, familj), och när du pratar med barn.

Привет ()

Hej / Hej

Såsom Здравствуйте är din formella hälsning på ryska, är Привет ditt allomfattande informella sätt att säga hej på ryska; använd det för att hälsa på vänner, familj och barn.

En informell dialog mellan två vänner:

Anteckningar om dialogen:
  • Notera att привет följs av как дела (”Hur är det?”). När vi hälsar på människor informellt på ryska säger vi ofta i samma andetag ”Kul att se dig!”, ”Hur är det?”, med mera. Jag har listat några av dessa alternativ nedan.
  • Давай betyder vanligtvis ”Låt oss göra ____” (t.ex. ”Låt oss gå på bio” – Давай сходим в кино), men vi använder det också när vi säger hej då, särskilt i telefon.

”Trevligt att träffas!” och andra fraser som du kan använda efter привет och andra informella hälsningar:

– Привет, … (välj bland alternativen nedan)

Andra varianter med привет:

  • läng den (betonade) andra stavelsen för ett entusiastiskt ”Heeey!”. (t.ex. din allra bästa vän som du inte har sett på länge: привееееееет!! (tillsammans med en stor kram/kys)
  • Använd namn + привет för att hälsa på en specifik person i en grupp: Таня, привет! – ”Hej Tanya!”
  • Säg ”Hej alla!” på ryska med Всем привет! (lit. ”hej till alla”)
  • Säg ”Hej Bro!” på ryska med Привет, бро!

Здравствуй ()!

Hej!

Здравствуй är ett informellt sätt att säga hej på ryska som är mer formellt eller officiellt än привет, och kan innebära ett visst avstånd.

Användning av Здравствуй:

  • Använd i samma informella situationer som Привет när du vill vara mer formell (men fortfarande använder ты).

Grammatisk anmärkning:

Detta är den formella hälsningen Здравствуйте utan ändelsen -те (som används för formella/plurala imperativ – se Imperativstämningen på ryska på Yes Russian för mer information).

Здорово ()!

Hej (för killar; tänk ”Hey man”, eller ”Sup, dude?”)

Detta är en slanghälsning för killar. Den förmedlar en känsla av kamratskap och samhörighet – du kan höra den bland unga killar, särskilt i armén. Alla gillar den inte, så det beror på dina vänner.

Variationer:

  • Здорово, брат! (lit. ”Hej, broder!” – se anmärkning ovan)

Andra hälsningar på ryska:

Добро пожаловать ()!

Välkommen!

Välkomna gäster på ryska med Добро пожаловать!

  • Välkomna vänner som besöker Amerika med Добро пожаловать в Америку! (”Välkommen till Amerika!”)
  • Och om det är du som är på besök kan du höra Добро пожаловать в Россию! – ”Välkommen till Ryssland!”.

Gratulera någon till sin ankomst på ryska

Säg С приездом! (”Välkommen!”).

Växla med andra vanliga fraser för gratulationer:

  • ”Grattis på födelsedagen!” – С днём рождения!
  • (Glad) Internationella kvinnodagen – С 8 (восьмым) марта!

Betydelsen liknar Добро пожжаловать ovan, men gratulerar.

Så jag har lärt mig att säga hej på ryska, vad gör jag nu?

När du har hälsat som ett proffs är det dags att föra en konversation. För detta behöver du massor av ord. Men inte vilka ord som helst: vissa ord är mycket vanligare än andra, och du måste lära dig dessa ord direkt. Frågan är hur?

Det är här Clozemaster är en fantastisk resurs: den gjordes med just detta syfte i åtanke!

Öva på ryska i ett sammanhang med Clozemaster

Med Clozemaster kan du få ett försprång med de ord du behöver för att föra en konversation. I de första nivåerna (svårigheterna) av ”Fluency Fast Track” för ryska lär du dig till exempel:

  • 1-100 vanligaste orden (1 190 meningar)
  • 101-500 (15 525 meningar)
  • och så vidare!

Du har alltså 15 525 meningar för att lära dig de 500 vanligaste orden. Vilket innebär att du kommer att se dem i många olika sammanhang. Vår hjärna är bra på att komma ihåg dessa sammanhang: därför kommer du inte bara att kunna orden, utan också veta hur och i vilka situationer du ska använda dem. Visst, om du lär dig ord som выпендриваться (”visa upp”, ”visa upp”, ”skryta”, ”skryta”) kommer du att imponera på folk, men ditt bröd och smör, så att säga, kommer att vara dessa mest frekventa ord. Så börja idag!

Referenser och läromedel

  • Modern Russian Grammar: A Practical Guide, s. 277
  • Beyond ты and вы – formality in Russian at Transparent Language
  • Learn Russian – How to Greet People in Russian by RussianPod101.com on YouTube
  • Ryska för nybörjare 3. Hälsningar och farväl av Anastasia Semina på YouTube
  • ВЫ och ТЫ på ryska: Hur man byter och var man använder av Real Russian Club på YouTube

.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.