Det engelska språket i Skandinavien

Om du någonsin har besökt Skandinavien är det svårt att inte missa det engelska språkets popularitet. Vi tar en titt på det engelska språkets roll i Norge och Skandinavien idag.

Ledamot holländarna har skandinaverna de bästa kunskaperna i engelska för andra än infödda i världen. Det visar den nionde upplagan av EF English Proficiency Index. Sverige, Norge och Danmark placerar sig på andra, tredje respektive fjärde plats. På andra håll i Norden ligger Finland på sjunde plats.

Läs mer: Läs mer: Hur man lär sig norska

För alla som har besökt något av de skandinaviska länderna är resultatet naturligtvis ingen överraskning. Även om det finns många problem med att besöka regionen – inte minst de episka prislapparna – är kommunikation vanligtvis inte ett av dem.

En lycklig språkfamilj

Norska, svenska och danska har alla sina rötter i fornnordiskan, och den som talar ett av dessa språk har en standardförmåga att åtminstone förstå de andra två språken. Men skandinavernas språkförmåga slutar inte där. De allra flesta talar flytande engelska också.

För det otränade ögat kan engelskan och de skandinaviska språken inte tyckas ha så mycket gemensamt, men sanningen är en helt annan. Alla är medlemmar i den germanska språkfamiljen, som i sin tur är en gren av den indoeuropeiska språkfamiljen som talas naturligt av mer än 500 miljoner människor.

Samtidigt som det finns betydande variationer har alla språken vissa viktiga språkliga särdrag gemensamt, vilket resulterar i förtrogenhet. Till exempel liknar det sätt på vilket verb böjs i engelskan svenska, norska och danska. Verbböjning fungerar mycket annorlunda i de romanska språken som italienska och spanska som har sina rötter i latin.

Användningen av låneord

Både engelskan och de skandinaviska språken har lånat ut många ord till varandra genom åren. Vi har fornnordiskan och vikingarna att tacka för ord som skidor, skalle, kniv och tårta. Inte att förglömma min personliga favorit, berserk.

Läs mer: Det engelska ordförrådet är ett av de största i världen med uppskattningsvis 750 000 ord. Det är storleksordningar större än de skandinaviska språken.

När en svensk, dansk eller norrman behöver beskriva något som ett lokalt ord inte täcker, är chansen stor att de helt enkelt använder ett engelskt ord. Vissa idiom och fraser har till och med smugit sig in i det dagliga bruket i hela Skandinavien, särskilt inom reklam. Det är inte ovanligt att ett skandinaviskt varumärke använder en engelsk tag line.

De börjar tidigt

I skandinaviska skolor lär man sig engelska från tidig ålder. Så snart barnen behärskar att läsa och skriva sitt modersmål introduceras engelskan. Åldern varierar beroende på land och region, men i allmänhet har varje elev genomgått minst ett års formell undervisning i engelska vid tio års ålder.

Kulturell fördjupning i den engelska världen

Men när skandinaviska barn når den åldern är de flesta redan ganska bekanta med engelska. Unga skandinaver har alltid exponerats för mycket internationellt innehåll, men nu har YouTube och Netflix gjort engelsk underhållning mer tillgänglig än någonsin tidigare.

Självklart finns det många stora norska YouTubers. Men om du snubblar över en grupp unga norrmän som tittar på YouTube är chansen stor att videon är på engelska. Engelska slang – inklusive svordomar – är också vanligt förekommande.

Läs mer: Lär dig norska genom en berättelse

Sätt på en norsk tv-kanal och chansen är stor att du hör ett engelskspråkigt program med norska undertexter. Till skillnad från många andra länder dubbas engelska program nästan aldrig. Huruvida en skandinav talar engelska med brittisk eller amerikansk brytning har mycket att göra med vilken typ av TV de föredrar!

En region av upptäcktsresande och resenärer

Sedan de stora upptäcktsresande Roald Amundsen och Thor Heyerdahls dagar har skandinaverna varit stora resenärer. I dag gör höga löner och generösa semesterersättningar det möjligt för de flesta lokalbefolkningen att ta mer än en semester varje år. Det är definitivt fallet i Norge.

Det ökade utbudet av Norwegian Air, Ryanair och WizzAir har dessutom inneburit att weekendresor är mer tillgängliga och billigare än någonsin tidigare. Någon som för tio år sedan inte hade råd med utlandsresor kan nu lätt tillbringa en weekendresa i London, där de får sätta sina engelska kunskaper på prov.

En yrkeskompetens

Kanske är det den inre utforskaren, men även efter nästan ett decennium av formell engelsk språkundervisning tar många skandinaver ett steg till och studerar utomlands. Oavsett vilket ämne de studerar är det mycket troligt att det innebär en fördjupning i en engelskspråkig miljö.

I takt med att globaliseringen fortsätter i snabb takt ses engelska som en kritisk färdighet för näringslivet. British Council rapporterar att år 2020 kommer två miljarder människor att studera språket. Entreprenörer uppmuntras att ”tänka globalt först”, och sporrade av framgångsrika företag som Spotify gör många just det.

Detta fokus på engelska i näringslivet är inget nytt fenomen. Personen bakom det mycket framgångsrika företaget EF Education First, som erbjuder engelsk språkfördjupning, är varken brittisk eller amerikansk, utan svensk!

Bertil Hult började skicka svenska studenter till Brighton redan 1965 och hans företag arbetar nu med studenter och vuxna från hela världen som vill fördjupa sig i engelska.

Engelskan talas i stor utsträckning på kontor över hela Skandinavien

Är engelskan ett hot?

Hur har engelskan påverkat den skandinaviska kulturen som helhet? Det är en politiskt laddad fråga som ofta ställs i Danmark, Norge och Sverige nuförtiden.

Med engelskan som arbetsspråk på många företag oroar sig vissa för att danska, norska och svenska språk är hotade. Men i en nyligen publicerad rapport säger Sveriges Språkråd (Språkrådet) att det övergripande språksystemet förblir ”mycket stabilt”.

Olle Josephson är professor emeritus i skandinaviska språk och tidigare chef för Språkrådet. I en intervju med The Local håller han med om att engelskan inte är ett så stort hot som vissa tror:

”Jämfört med lågtyskans inflytande kring 1300- och 1400-talen är det engelska inflytandet ganska svagt. Det tyska inflytandet förändrade verkligen hur svenskan fungerade. Det finns inget hot mot det svenska språket i den bemärkelsen att det successivt skulle kunna konsumeras av engelskan, ord för ord.”

En del pekar på invandringen som en orsak till den ökade användningen av engelska. För att få medborgarskap och (i de flesta fall) permanent uppehållstillstånd i något av de skandinaviska länderna krävs dock dokumenterade kunskaper i det lokala språket.

Detta är en uppdaterad version av en artikel som jag först publicerade på Forbes.com.

.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.