Tolv av våra irländska ordspråk och talesätt från Irland
1. Må idag vara bättre än igår, men inte lika bra som imorgon
Denna filosofi om optimism återfinns i många kulturer, och tycks gå så långt tillbaka som till medeltiden – då morgondagen, med all säkerhet, inte kunde garanteras vara en markant förbättring jämfört med dagen innan.
Det som en nykter man har i sitt hjärta, har en berusad man på läpparna
Dryck finns med i många irländska ordspråk, och faktiskt i många kulturer. Ovanstående ordspråk finns på så skilda platser som Danmark, Tyskland och Andalusien.
Advertisering
Luck never gives; it only lends
Luckan och slumpen är favoritämnen för ordspråk på Irland. ”Vunna pengar är dubbelt så söta som intjänade pengar” verkar vara den allmänna uppfattningen, även om detta går hand i hand med ett samförstånd om att turen kommer att jämnas ut i det långa loppet.m Men det finns också ett hårdare omdöme: ”Framgång är enbart en fråga om tur”, är en av åsikterna. ”Fråga vem som helst som misslyckats.”
När det gäller detta, så förlitade man sig ofta på Captain Happenstance på Irland. ”När man har tur kan man vinna på en spårvagnsbiljett”, var ett populärt ordspråk i början av 1900-talet.
Det förflutna är mycket oförutsägbart
Detta har tillskrivits många länder med särskilt besvärlig historia (Irland, Ryssland, Serbien), platser där ett populärt tidsfördriv är att återvända till det förflutna. I Nordirland får händelserna en annan innebörd, i stor utsträckning beroende på var personen – eller hans förfäder – gick i kyrkan en söndag.
Advertisering
Som den irländsk-amerikanske journalisten Bill Vaughan en gång sa: ”Det kan vara en bra idé om världens olika länder ibland skulle byta historieböcker, bara för att se vad andra människor gör med samma fakta.”
Vad du än säger, säg ingenting
Detta var faktiskt mindre ett ordspråk än ett gott råd till alla som bodde i eller besökte Nordirland. Det kommer från Seamus Heaneys volym North från 1975, och den mordant ironiska titeln Whatever You Say Say Nothing blev snart en aforism för en tid och en plats där man alltid behövde vara på sin vakt över vad man sa. Även i dag är det förmodligen ingen dålig ledstjärna.
Succé består av att resa sig upp bara en gång mer än man faller
Oliver Goldsmith, från Longford (vissa uppteckningar anger Rosscomon), åstadkom något som få andra författare någonsin har lyckats med – han skrev en dikt, en pjäs och en roman, som var och en av dem anses vara bland de finaste i det engelska språket.
The Vicar of Wakefield (1766), The Deserted Village (1770) och She Stoops to Conquer (1773) har plundrats på citat, aforismer och ordspråk.
Reklam
Din sista check ska gå till begravningsentreprenören – och den ska studsa
Brendan Behan har tillsammans med O’Casey, Swift och Joyce bidragit mycket till det engelska språket – deras talesätt och ordspråk är i dag allmänt vedertagna. Oscar Wilde är kanske den mest citerade. ”Det finns bara två tragedier i livet: den ena är att man inte får det man vill ha, och den andra är att man får det”, är typiskt för hans produktion.
Behans allmänna attityd till döden var helt i linje med hans allmänna filosofi.
Klimatet är vad du förväntar dig. Weather is what you get
Advertisement
Nja, eftersom vi bor i ett land som har haft mulet väder sedan mätningarna började, vet vi allt om ovilligt väder, och klimatet dyker regelbundet upp i våra ordspråk. Vår gamle vän Brendan Behan introducerade ett ordspråk som hade stor aktualitet på 1900-talet: ”Vädret är så ombytligt att man inte vet vilka kläder man ska pantsätta”. Pantbankerna har försvunnit, men det ostadiga vädret finns kvar.
I de blindas land är den enögde mannen kung
Återigen, ett ordspråk som är mycket gammalt, med rötter i det antika Grekland. Men det har förblivit modernt i Irland och är särskilt populärt när man diskuterar Dáil Éireann.
10. It’s like the elephant in the front room
Denna populära fras tycks ha irländskt ursprung.
Dublinfilosofen George Berkeley (1700-talet) använde en version av den i sina debatter med vetenskapsmän, då han frågade om det fanns ”en osynlig elefant i rummet”.
Den moderna användningen av den här frasen härstammar från en 70 minuter lång TV-film från BBC av den avlidne Alan Clarke som visades 1989. Den dystra produktionen, som hette Elephant och var utan kommentarer, var en rekonstruktion av 18 sekteristiska mord i norr. Clarke tog titeln från Belfastförfattaren Bernard McLaverty, som beskrev oroligheterna i norr som att ”ha en elefant i vardagsrummet”.
Advertisement
Det intressanta är att McLaverty’s ursprungliga innebörd inte riktigt är densamma som den som används i dag i vanligt språkbruk. Han sade ursprungligen att oroligheterna i norr var ”som att leva i ett rum med en elefant och försöka ignorera den”. Ibland stod den på din tå eller sket på ditt huvud, men för det mesta försökte du komma vidare med den.”
De oskyldiga och de vackra har ingen annan fiende än tiden
En stor del avWilliam Butler Yeats Yeats produktion har blivit bekant för oss: ”Trampa försiktigt eftersom du trampar på mina drömmar” kommer från en av de mest gripande kärleksdikter som någonsin skrivits. Den börjar så här: ”Om jag hade haft himlens broderade tyg…”. .” och blir bara bättre. Nästa år, när vi firar 100-årsminnet av 1916, kan vi förvänta oss att få höra en av hans mest berömda rader: ”En fruktansvärd skönhet är född.” Men hans syn på ”det oskyldiga och vackra” förblir både sann – och fruktansvärt skrämmande.
Vi är alla i rännstenen, men några av oss tittar på stjärnorna
Det kan knappast finnas en bättre eller mer kortfattad sammanfattning av självförbättring än Oscar Wildes vackra och gripande rader.