Tier vs Tire vs Tyre – In de war wanneer je Tier, Tire of Tyre moet gebruiken?
Tier vs Tire vs Tyre – In de war wanneer u Tier, Tire of Tyre gebruikt?
Wilt u weten wat het verschil is tussen Tier, Tire en Tyre? Tier vs Tire vs Tyre is een interessante vergelijking en u moet zeker het verschil tussen deze drie woorden leren.
Wij leren u wanneer u Tier,Tire en Tyre moet gebruiken.
Woord 1: Tier (TEER), Zelfstandig naamwoord/werkwoord
Betekenis 1: Rijen of lagen van iets die in een oplopende volgorde zijn gerangschikt.
Voorbeeldzin: Ik zat op de laatste rij stoelen in de bioscoopzaal.
Betekenis 2: In lagen of rijen van opklimmende volgorde rangschikken.
Voorbeeldzin: De man in de spellenwinkel op de kermis was van plan de stalen glazen in een driehoekige vorm te rangschikken.
Woord 2: Tire(TIGHR)
Betekenis 1: Energie uitputten of verliezen door een of andere lichamelijke activiteit.
Voorbeeldzin: Regelmatige lichaamsbeweging heeft mijn uithoudingsvermogen verbeterd en nu word ik niet meer zo moe als vroeger.
Betekenis 2: De rubberen bekleding van het wiel die de met lucht gevulde buis in het wiel bedekt.
Voorbeeldzin: Mijn fiets had een lekke band omdat ik over glasscherven reed.
Woord 3: Band(TIGHR)
Betekenis 1: Een oude zeehaven aanwezig in het huidige Libanon.
Voorbeeld Zin: Enorme hoeveelheid materialen werden verscheept uit de Fenicische haven van Tyrus in de oudheid.
Voorbeeldzin met gebruikmaking van alle woorden:
Het zomerproject over het geologische belang van Tyrus heeft me echt vermoeid, omdat ik een hele rij boeken in mijn schoolbibliotheek moest doorkijken.