Wat is de oorsprong van de uitdrukking “ei in je bier”?

Aeroplane factory slang

Het vroegste voorbeeld dat ik kan vinden van de uitdrukking dateert van voor de Tweede Wereldoorlog, in de april 1938 editie van American Speech (Vol. 13, No. 2, pp. 155-157) in een lijst van “Aeroplane Factory English” door Edwin R. Coulson:

EGG IN YOUR BEER. An easy job; something for nothing.

Een voetnoot zegt dat dit “handelsdialect” werd verzameld in de Douglas Factory, Santa Monica, Californië.

Army slang

In de uitgave van oktober 1941 van American Speech (vol XVI, no 3) stond een “Glossary of Army Slang”, met onder andere:

EGG IN YOUR BEER. Te veel van het goede.

Het vroegste militaire gebruik dat ik vond was door PFC. George H. Willers van het US Marine Corps in een brief aan Life magazine (8 september 1941):

Wat willen ze in godsnaam – eieren in hun bier? Ondergetekende, een marinier, “gaat met schepen de zee op” en is maar al te blij om eens in de maand aan land te gaan, ook al is het dan niet aan deze gezegende kusten, naar plaatsen waar het bier lauw is, waar het ijs uit een koe komt via een blikje poedermelk, en waar het eten in restaurants eruitziet alsof het al eerder is gegeten.

The American Heritage Dictionary of Idioms zegt:

Deze uitdrukking dateert van omstreeks 1940 en werd wijdverbreid tijdens de Tweede Wereldoorlog. De oorsprong is onbekend, aangezien het toevoegen van ei aan bier de smaak niet verbetert.

In December 1946 American Speech (vol XXI, no 4) staat ‘Army Speech in the European Theater’ van Joseph W. Bishop, Jr.:

“Whaddya want-an egg in your beer?” Dit is een beleefde repliek op een klacht, of een kreng, dat niet volledig gerechtvaardigd is. Door los gebruik is het een antwoord geworden op alle klachten. Ik ken de etymologie niet, maar ik ben er altijd van uitgegaan dat het gebaseerd is op het feit dat verse eieren en echt bier twee van de schaarsste begrippen waren in de ETO, en dat het bezit van één van die begrippen voldoende zou moeten zijn voor iedere man. Er zijn aanwijzingen dat dit al jaren in Brooklyn de boventoon voert, maar in ieder geval is het in het leger meer gangbaar dan ooit tevoren en heeft het meer effect gehad.”

Dewdroppers, Waldos, and Slackers: A Decade-by-Decade Guide to the Vanishing Vocabulary of the Twentieth Century (2003) van Rosemarie Ostler noemt het onder de jaren veertig:

Ei in je bier: te veel van het goede. Wat wil je, een ei in je bier? was een veelgehoorde repliek op zinloze of onterechte klachten, aangezien in oorlogstijd een ei of een glas bier alleen al een voldoende luxe voor iedereen had moeten zijn.

The Facts on File dictionary of clichés suggereert dat het een afrodisiacum zou kunnen zijn, en vermeldt een recept uit 1883 met eiwit en mede, maar zegt dat deze zeldzame recepten waarschijnlijk niets met het gezegde te maken hebben, en dat het “vermoedelijk wordt gezien als een soort verrijking”.

Eric Partridge’s A Dictionary of Catch Phrases (1986):

wat wil jij (of, ongeletterd maar toch vaak, whaddya)? eieren (of een ei) in je bier? ‘Gewoonlijk gezegd voor iemand die klaagt of zeurt zonder gegronde reden. Ik heb dit alleen door mariniers horen gebruiken, maar ik heb sterk het vermoeden dat het ontleend is aan civiel gebruik’ (Kol. Moe 1975). Daarom, voorzichtig: C20; civiel geworden, tijdens WO2, Korps Mariniers.

‘Ik hoorde dit voor het eerst in 1937, (als …ei…) en in een civiele context. Zeker is het sindsdien in algemeen (niet alleen USMC) gebruik geweest’ (R.C., 1978). Een kortere var. is wil je een ei in je bier?; cf wat wil je? Jam erop?

Echt ei in echt bier

Een voorproefje van een (vermoedelijk 1915) Horeca-medewerker: Volume 24 bericht over een rechtszaak in Seattle over de vraag of ei-in-bier voedsel of een drank is:

En:

EC Maddox, een andere getuige voor de stad, beweerde dat hij een stuiver had betaald en een ei in zijn bier had gekregen. Aronson heeft in eigen naam verklaard dat ei in bier een van de oudste combinaties is die mixologen kennen.

Von Ziemssen’s Handbook of General Therapeutics (1885) vermeldt “Warm bier met ei” en Practical Druggist and Pharmaceutical Review of Reviews vermeldt “Root Beer with Egg”.

De Archives of Pediatrics (1916) zegt met verbazing:

Andere aanbevolen voedingsmiddelen waren stokbrood, gehakt vlees, en, last but not least, klein bier met eierdooiers erdoor geklopt ! !

Een 19e eeuws The Pet-Stock, Pigeon, and Poultry Bulletin zegt:

Het is een ouderwets recept om warm bier te klaren met eierschalen, en koffie met de dooier van een ei, en de klare eigenschappen van de dooier van een ei schijnen bekend te zijn geweest bij de Romeinen…

Dus, wie gaat het uitproberen en kraakt dit weekend een ei in zijn bier?

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.