Reddit – corea – ¿Por qué los coreanos dicen «fighting»?

En primer lugar, este texto coreano de arriba no tiene nada que ver con la etimología: es simplemente un ejemplo de las tendencias contextuales de colocación para la expresión konglish ‘화이팅’.

‘¡Hwa-ee-teeng!’

Esta expresión no se limita en absoluto a los eventos deportivos. Se utiliza en varias situaciones. La mejor traducción que puedo ofrecer, y me sorprende que alguien más no la haya dado aquí, es «¡Vamos!» o «¡Hagámoslo!», y podría decirse en cualquier situación en la que el hablante intente infundir en el oyente un sentimiento de ánimo, de reanimación, de solidaridad, pero no tanto de ánimo, que sería más bien una expresión del tipo «기운 내/힘 내».

No creo que se pueda decir que el ‘angst’ alemán que se abre camino en el inglés sea de alguna manera plausible análogo a los términos en konglish como ‘화이팅!’; no sólo porque el inglés y el alemán están estrechamente relacionados, mientras que el inglés y el coreano no lo están en absoluto. La razón principal es que el uso coreano de «Fighting» no refleja en absoluto el uso inglés. La mayoría de los hablantes nativos de inglés (a no ser que se estén cachondeando del konglish) nunca dicen ‘fighting’ para transmitir el sentido de «Come on!»

(también una expresión bastante tonta en inglés: miremos a la televisión inanimada y no sensible y gritémosle «Come on!» Como si los atletas que los proles están animando en la tv pudieran oírte).

De hecho, no hay verdaderos cognados entre el inglés y el coreano. Básicamente lo que es el Konglish, en mi opinión y entendimiento, es un intento increíblemente pretencioso y consumista por parte de las instituciones sociales principales de SK, en el siguiente orden, para explotar el neoimperialismo/neocolonialismo a nivel interno:

El ejército interino de Corea del Sur bajo la ocupación estadounidense

<La respuesta de Corea del Sur al imperialismo

<El avance de Corea del Sur hacia la industrialización

<El avance de SK hacia la ‘democratización’

<y, por último, la respuesta interna/neoimperialista de SK a la ideología hegemónica de la ‘globalización’.

(¡Esto está especialmente influenciado por instituciones vomitivas como la broma publicitaria de los medios de comunicación en la que hay un anuncio transmitido completamente en coreano con un insano epitafio/ nombre de marca en inglés al final de los anuncios!

¡Y el público se lo cree!

«(Inconscientemente) El inglés es el idioma del poder. ¡Compraré! Una mierda absoluta que se te pone la piel de gallina). Quizá conozcas la mentalidad de doble pensamiento pegajoso, paradójico, oximorónico y ambivalente de la gran mayoría de los coreanos nativos:

Por un lado: queremos ser aceptados por los EE.UU., a los que vemos con envidia como lo mejor de la historia, la política a la que tan desesperadamente nos esforzamos por asimilarnos.

Por otro lado, simultáneamente: nos reventamos la sinapsis aferrándonos desesperadamente a la anticuada ideología de nación etnoracial homogénea, en la que tenemos una verdadera y orgullosa cultura coreana, pero sólo nosotros hablamos coreano.

Aunque las paradojas abundan, no se pueden tener dos pájaros de un tiro: Corea del Sur no puede tener su pastel y comérselo también.

Una prueba clara de ello es el atroz etnoracismo de SK, el intento extremadamente ineficaz y (no admitido) innecesario de adquisición de inglés a nivel nacional, y la volición hipócrita conjunta de importar todo lo superficial y materialista de Occidente que supuestamente es señal de prosperidad: p. ej,

la pretensión de ser y tener una necesidad de ser angloparlantes,

la noción de estar obligados sin problemas a adoptar el capitalismo,

y pretender que hay una cultura única en Corea del Sur, mientras que justo al mismo tiempo… la cultura está siendo rápidamente erosionada por completo, casi tan rápido como el derretimiento de la capa de hielo en el Ártico o la Antártida.

La mayoría de los hablantes nativos de Corea necesitan dejar de fingir. Dejar de ser loros.

¿Por qué demonios prolifera el konglish, y en especial una expresión tan estúpida como «luchar», cuando se necesita tan esencialmente un espíritu coreano?

¿Por qué no puedes ser independiente y autónomo en un contexto tan profundamente personal?

La respuesta es, por supuesto, que los que están en la cima y controlan las instituciones tienen tanta previsión como un topo, y tantos reparos como un psicópata. Por supuesto, sólo les importa el viejo número 1, ellos mismos y su progenie de élite comemierda; el poder transitorio en la cima de la jerarquía doméstica, pero no la integridad de la cultura y el grupo étnico autóctonos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.