かわいい x こわい Söpö ja pelottava japaniksi
KAHDEN SANAN TARINA, miten sanoa ”söpö” japaniksi olematta pelottava…
かわいいい söpö; suloinen; viehättävä; hurmaava; kaunis 【kanji: 可愛い | ASCII fun: カワ(・∀・)イイ!! 】
こわい pelottava; pelottava; kauhea 【kanji: 怖い】
Kuuntele tarkkaan eroa:
https://secureservercdn.net/198.71.233.65/8gz.caf.myftpupload.com/wp-content/uploads/2018/06/kawaii-kowai.mp3
Minä (Clay) saavuin Japaniin ensimmäisen kerran 1990-luvun lopussa. Ystäväni, toinen amerikkalainen, kertoi minulle pelottavasta kokemuksesta, jonka hän sai kohdatessaan japanilaisen työtoverinsa vastasyntyneen vauvan. Ystäväni halusi käyttää sitä vähän japania, jota hän oli oppinut, ja oli varma, että hän pystyisi ainakin kohteliaisuuteen ”kuinka söpöä”. Yrityksensä jälkeen hänen työtoverinsa kuitenkin sanoi vihaisesti: ”Se on KAWAII eikä KOWAI!”
Tässä Ninja Pingviini tekee saman virheen:
Japanilaisen korvaan nämä kaksi sanaa ovat hyvin erilaiset, mutta englantilaisen korvaan mahtuu usein sekaannuksia. Yritä parhaasi mukaan kuulla ero.
Huomautus: Söpö on かわいい. Kiinnitä huomiota ”ka”-äänteeseen ja pidempään ”i”-äänteeseen.
Toinen hankala – ainakin minulle – oli 座る suwaru (istua) ja 触る sawaru (koskea). Voin kuvitella aika monta tapausta, joissa tämä johtaisi myös läpsimiseen!
おまけ!EXTRA!
Yksi mahdollisesti hämmentävä sanapari vielä:
おしり oshiri-buttocks
押し入れ oshi ire-closet
Kuuntele näitä tarkkaan:
https://secureservercdn.net/198.71.233.65/8gz.caf.myftpupload.com/wp-content/uploads/2018/06/oshiri-oshiire.mp3