Heprean kielen lyhyt historia

Aiheet Tietoa kielestä

Heprean kielen lyhyt historia

Jeff A. Benner


Luomisesta vedenpaisumukseen

Heprea luokitellaan seemiläiseksi (tai seemiläiseksi, Seemistä, Nooan pojasta Seemistä) kieleksi. Oliko heprea vain yksi monista seemiläisistä kielistä, kuten kanaanilainen, aramealainen, foinikialainen, akkadilainen jne. jotka kehittyivät muinaisemmasta tuntemattomasta kielestä? Vai oliko heprea ja seemiläinen kieliperhe ihmisen alkuperäinen kieli?

Raamatun mukaan kaikki ihmiset puhuivat yhtä kieltä (1. Moos. 11:1), kunnes Baabelin torni rakennettiin Etelä-Mesopotamiaan, mikä tapahtui joskus noin vuonna 4000 eKr. (Merrill F. Unger, ”Tower of Babel,” Unger’s Bible Dictionary, 1977 ed.: 115). Tornin rakentamisen aikana Jumala sekoitti ihmisten kielen ja hajotti kansat (1. Moos. 11:7,8).

Tältä ajalta Etelä-Mesopotamiaan ilmestyy ei-semiittistä kieltä puhuvia sumerilaisia (Sumerin maasta, joka tunnetaan Raamatussa nimellä Shinar – 1. Moos. 10:10) (J. I. Packer, Merril C. Tenney, William White, Jr, Nelson’s Illustrated Encyclopedia of Bible Facts (Nashville: Thomas Nelson, 1995) 337.). Uskotaan, että sumerilaiset ovat sukua Mustan ja Kaspianmeren välissä asuneelle kansalle (Madelene S. Miller ja J. Lane Miller, ”Sumer,” Harper’s Bible Dictionary, 1973 ed.: 710), joka tunnetaan nimellä skyytit, Nooan pojan Jafetin jälkeläiset (Merrill F. Unger, ”Scythian,” Unger’s Bible Dictionary, 1977 ed.: 987).

Lähes samaan aikaan, kun sumerilaiset ilmestyivät Mesopotamiaan, toinen sivilisaatio syntyi etelään, egyptiläiset. Egyptiläisten alkuperäinen kieli on hamitilainen (Hamista, Nooan toisesta pojasta Hamista) ja sekään ei ole sukua seemiläisille kielille (Merrill F. Unger, ” Egypti,” Unger’s Bible Dictionary, 1977 ed.: 288).

Sumerialaisten ja egyptiläisten aikana seemiläiset kansat asuivat Sumeriassa ja kulkivat länteen Kanaanin maahan.

Noan jälkeläiset

Näyttäisi siltä, että Baabelin tornin jälkeen Jaafetin jälkeläiset kulkivat kielensä kanssa pohjoiseen, Hamin jälkeläiset kulkivat kielensä kanssa lounaaseen ja seemiläiset kulkivat kielensä kanssa länteen.
”Siksi sitä kutsuttiin Baabeliksi – koska siellä Herra sekoitti koko maailman kielet. Sieltä Herra hajotti heidät koko maan päälle.” (1. Moos. 11.9)

Mitä kieltä puhuttiin ennen Baabelin tornia? Kun Jumala loi Aadamin, hän puhui hänelle (1. Moos. 2:16), mikä osoittaa, että Jumala antoi Aadamille kielen, ja tämä kieli tuli Jumalalta itseltään, ei luolamiesten murahdusten ja huokausten evoluution kautta. Kun tarkastelemme kaikkia Aadamin jälkeläisten nimiä, huomaamme, että kaikki nimet Aadamista Nooaan ja hänen lapsiinsa ovat hepreankielisiä nimiä, mikä tarkoittaa, että heidän nimellään on hepreankielinen merkitys. Esimerkiksi Metusalah (1. Moos. 5:21) tarkoittaa hepreaksi ”hänen kuolemansa tuo” (tulva tapahtui sinä vuonna, jona hän kuoli). Vasta Nooan lastenlasten kohdalla löydämme nimiä, jotka ovat muulla kielellä kuin hepreaksi. Esimerkiksi nimi Nimrod (1. Moos. 11:18), joka oli kotoisin Babyloniasta/Sumerista/Shinarista ja mahdollisesti Baabelin tornista, on muu kuin hepreankielinen nimi. Raamatun nimitietojen mukaan Aadam ja hänen jälkeläisensä puhuivat hepreaa.

Juutalainen perinne sekä jotkut kristityt oppineet uskoivat lisäksi, että heprea oli ihmisen alkuperäinen kieli (William Smith, ”Hebrew Language”, Smith’s Bible Dictionary, 1948 ed.: 238).

Tulvavuodesta babylonialaiseen vankeuteen

Ensimmäinen maininta heprealaisesta on 1. Mooseksen kirjan 14:13:ssä, jossa Aabraham tunnistetaan ”heprealaiseksi” (hepreankielellä ”Eevriy”). 2. Mooseksen 2:6:ssa Mooses tunnistetaan yhdeksi ”heprealaisista” (Eevriym hepreaksi), ja koko heprealaisessa Raamatussa Israelin lapset tunnistetaan usein ”heprealaisiksi”. ”Heprealainen” on jokainen, joka polveutuu Aabrahamin ja Mooseksen esi-isästä ”Eberistä” (hepreaksi Ever) (ks. 1. Moos. 10:24).
Kieltä, jota ”Eberin” jälkeläiset käyttivät, kutsutaan ”hepreaksi” (Eevriyt hepreaksi), mutta sitä ei koskaan kutsuta ”hepreaksi” heprealaisessa Raamatussa, vaan siihen viitataan sen sijaan ”Kanaanin kielenä” (Jes. 19:18) ja ”Juudan kielenä” (2. Kun. 18:28, Jes. 36:11, 13, Nehem. 13:24, 2. Aik. 32:18). Vaikka heprealaisessa Raamatussa ei ehkä viitata heprealaisten kieleen nimellä ”heprea”, tiedämme, että heidän kielensä oli itse asiassa ”hepreaa”, mistä todistavat monet Israelin maasta löydetyt kirjoitukset, jotka ovat peräisin tältä ajanjaksolta.

Babylonialaisesta vankeudesta Bar Kockban kapinaan

Kuningas Daavidin aikojen jälkeen Israelin kansa jakaantui kahdeksi valtakunnaksi, Israeliksi pohjoisessa ja Juudaksi etelässä. Assyrialaiset veivät pohjoisen Israelin kuningaskunnan vankeuteen noin vuonna 740 eaa. ja eteläisen Juudan kuningaskunnan Babylonian vankeuteen noin vuonna 570 eaa.
Babylonialaisessa vankeudessa heprealaiset jatkoivat heprean kielen puhumista, mutta sen sijaan, että he olisivat kirjoittaneet kieltä heprealaisella kirjoitusasulla (johon usein viitataan nimellä paleo-heprea), he ottivat käyttöön aramean neliöisen kirjoitusasun heprean kielen kirjoittamiseksi, ja heprealaista kirjoitusasua käytettiin hyvin rajoitetusti, kuten muutamissa Raamatun kääröissä ja kolikoissa.
Kun heprealaiset palasivat Israelin maahan noin vuonna 500 eaa. uskottiin, että heprealaiset olivat hylänneet heprean kielen ja puhuivat sen sijaan aramean kieltä, joka oli heidän vangitsijoidensa kieli Babyloniassa. Oxford Dictionary of the Christian Churchin ensimmäisessä painoksessa vuonna 1958 todettiin; ” lakkasi olemasta puhuttu kieli noin neljännellä vuosisadalla eKr.”. Viime vuosina on kuitenkin löydetty paljon tekstuaalisia ja arkeologisia todisteita, jotka ovat tarkistaneet tätä pitkään vallalla ollutta teoriaa.


Bar Kochban kirje vuodelta 135 jKr.

Yksi vakuuttavimmista todisteista heprean kielen käytön jatkumisesta vielä 2. vuosisadalla jKr. on juutalaisen kenraalin Simon Bar Kockban (Shimon ben Kosva, kuten kirjeen ensimmäisellä rivillä lukee yllä olevassa kuvassa) kirje, joka on päivätty vuodelle 135 jKr, jonka hän kirjoitti juutalaisten toisen kapinan aikana Roomaa vastaan. Tämä kirje, yhdessä monien muiden kanssa, oli kirjoitettu hepreaksi, mikä vahvistaa sen tosiasian, että heprea oli edelleen juutalaisen kansan kieli vielä toisella vuosisadalla jKr.
Koska heprean jatkokäytöstä on ylivoimaisia todisteita, Oxfordin kristillisen kirkon sanakirjan kolmannessa painoksessa vuonna 1997 nyt todetaan; ” käytettiin edelleen puhuttuna ja kirjoitettuna kielenä Uuden testamentin aikana.”

Bar Kockban kapinasta nykypäivään

Kun Simon Bar Kockban johtamat juutalaiset kukistettiin vuoden 135 jKr. kapinassa, juutalaiset karkotettiin maasta ja hajaantuivat ympäri maailmaa aloittaen diasporan. Tässä vaiheessa suurin osa juutalaisista omaksui asuinmaansa kielen, mutta hepreaa puhuttiin edelleen synagogissa ja jeshivoissa (uskonnollisissa kouluissa) Tooran ja Talmudin opettamista ja opiskelua varten.


Eliezer Ben-Yehuda, n. 1912

Eliezer Ben-Yehuda aloitti 1800-luvun lopulla heprean kielen elvyttämisen elävänä kielenä juutalaisille Israelissa, ja kun Israelin valtio perustettiin itsenäisenä kansakuntana vuonna 1948, hepreasta tuli virallinen kieli, ja hepreasta tuli jälleen kerran heprealaisen kansan äidinkieli.

Saat ilmoituksen uudesta aineistosta ja ilmaisen e-kirjan…

Related Pages by Jeff A. Benner

Puuttuva ”taide” heprealaisessa kielitieteessä (Artikkeli)
Nykyaikaisen hepreankielisen lingvistiikan kasvu on jämähtänyt paikalleen, koska tieteenalalle ei ole lisätty ”taidetta”.

Heprean kielen filosofia (Artikkeli)
Erittely kahden tärkeimmän filosofian haaran välisistä eroista nykymaailmassa.

Mikä on Lashawan Qadash? (Video)
Viime vuosina on ollut kasvava joukko ihmisiä, jotka luovat uudelleen heprealaisia aakkosia.

Etsitään AHRC:n verkkosivuilta

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.