Italialaiset fraasit ruokaa varten – yksinkertaisia, hyödyllisiä fraaseja jokapäiväiseen käyttöön
Jokainen meistä nauttii erilaisista asioista, mutta yhdestä asiasta olemme kaikki samaa mieltä: nautimme kaikki hyvin valmistetusta ruoasta! Kuten Virginia Woolf sanoi eräässä kirjassaan: ”Ei voi ajatella hyvin, rakastaa hyvin, nukkua hyvin, jos ei ole syönyt hyvin.”
Monet meistä pitävät aterioita itsestäänselvyyksinä, kiirehdimme syömään aamupalamme, jotta pääsemme ajoissa töihin, kiirehdimme lounaalle voidaksemme hoitaa tämän päivän velvollisuudet, joskus emme edes malta odottaa, että saamme päivällisemme valmiiksi, jotta voisimme maata sängyssämme pitkän ja väsyttävän päivän jälkeen. Sellaisia italialaiset eivät kuitenkaan ole!
Italialaiset eivät syö vain siksi, että he tuntevat tarvetta, he syövät siksi, että ruoka on jotakin, jolle pitäisi omistautua ja josta pitäisi nauttia.
Tiesitkö, että tyypilliset perinteiset ateriat Italiassa sisältävät neljä tai viisi ruokalajia? Lounasaikaan ja päivällisaikana, mutta myös erityisesti viikonloppuisin, ateriat voivat kestää Italiassa tuntikausia, paljon kauemmin kuin muissa kulttuureissa.
Voisitko arvata miksi? Se on yksinkertaista. Aterioita ei useinkaan pidetä ravinnoksi, vaan ajaksi, jolloin voi viettää aikaa perheen ja ystävien kanssa, nauttia toistensa seurasta ja unohtaa joksikin aikaa jokapäiväiset taakat ja velvollisuudet.
Ja levittääksesi rakkautta italialaiseen ruokaan ja kulttuuriin, opit täältä parhaat italialaiset fraasit ruokaan liittyen. Mutta ennen kuin siirrymme italialaiseen ruokaan liittyviin perusilmaisuihin, katsotaanpa nopeasti, mitä kaikkia ruokalajeja italialaiset syövät.
Italialaiset koko ruokalajin ateriat
Aperitivo | Apéritif, jota nautitaan useimmiten alkupalana ennen suurta ateriaa.Yleensä italialaiset nauttivat Camparia, Martinia, Proseccoa, Aperol Spritziä, Negronia… | |
Antipasto | Kirjaimellisesti se tarkoittaa ”ennen ateriaa”. Se voi olla lämmin tai kylmä ja koostuu yleensä formaggiosta (juusto), prosciuttosta (kinkku), verduresta (vihannekset) tai pescestä (kala). | |
Primo | ”Ensimmäinen ruokalaji”, koostuu yleensä lämpimästä ruokalajista, kuten pastasta, risotosta, gnocchista, jossa on lihasta, vihanneksista tai merenelävistä tehtyjä kastikkeita. | |
Secondo | ”Toinen ruokalaji” on pääruoka yleensä pesce (kala) tai carne con patate (liha perunoiden kanssa). Liha on yleisintä pohjoisessa, kun taas kala on suositumpaa etelässä. | |
Contorno | ”Sivuruoka”. Se voi olla salaattia tai keitettyjä vihanneksia. | |
Formaggio e frutta | ”Juustoa ja hedelmiä” | |
Dolce | ”Makeaa”, ”jälkiruoka”, kuten kakkuja, keksejä, jäätelöä. | |
Caffè | Kahvi | |
Digestivo | ”Digestivot”, liköörit (grappa, limoncello, Sambuca) |
Näitä täysipainoisia ruokalajeja käytetään lähinnä erityistapahtumissa, kuten häissä, juhlapäivinä ja suurissa sukukokouksissa. Jokapäiväiset ateriat sisältävät useimmiten ensimmäisen ja/tai toisen ruokalajin, lisukkeen ja kahvin.
Nyt kun tunnet italialaisten aterioiden ruoka-järjestyksen, olet valmis oppimaan joitakin italialaisia perusfraaseja ruokaan liittyen, jotka tulevat varmasti tarpeeseen, minne ikinä menetkin.
Italialaisia ruokailufraaseja
Ravintolassa, pizzeriassa, ystävien luona, sillä ei ole väliä!
Ei ole parempaa tapaa tuntea italialaista kulttuuria kuin alkaa syödä kuin italialainen ja alkaa puhua kuin italialainen.
Tässä on muutamia hyödyllisiä fraaseja, joita varmasti käytät aterioidessasi:
Buon appetito! | Hyvää ruokahalua! |
Potrei vedere il menù? | Saanko katsoa ruokalistaa? |
Mangiamo! | Syödään! |
Posso assaggiare? | Saanko maistaa? |
È delizioso! | On herkullista! |
Passa il sale, per favore. | Ojenna suola, kiitos. |
È ora di colazione/pranzo/cena! | On aamiaisaika/lounasaika/päivällisaika! |
Salute! / Cin cin! | Kiitos! |
Cosa mi consiglia? | Mitä suosittelisit? |
Il conto, per favore. | Tili, kiitos. |
Italialaisia fraaseja, joita voi käyttää ravintolassa
On hyvin todennäköistä, että päädyt italialaiseen ravintolaan!
Ensin haluat tietysti sanoa pari sanaa il cameriere (tarjoilija) tai la cameriera (tarjoilija) kanssa. Se, että osaat kommunikoida tarjoilijoiden kanssa, on ensimmäinen askel italian kielen avautumiseen.
On useita tapoja olla kohtelias italiaksi, kun päätät syödä ravintolassa:
Buongiorno, avete un tavolo per due? | Hyvää iltapäivää, olisiko teillä pöytää kahdelle? | |
Il menù, per favore. | Lisälista, kiitos. | |
Scusi, vogliamo ordinare. | Anteeksi, haluaisimme tilata. | |
Cosa mi raccomanda? | Mitä suosittelette? | |
Io prendo… | Otan…(kun olette valmis tilaamaan) | |
Possiamo avere il conto?Il conto, per favore.Possiamo pagare? | Voisimmeko saada laskun?Laskun, kiitos.Voimmeko maksaa? | |
Potrei avere un tovagliolo, per favore? | Voisinko saada lautasliinan, kiitos? | |
Grazie, è stato delizioso. | Kiitos, se oli herkullista. | |
Arrivederci. | Hyvästi. | |
Per favore. | Per favor. | Kiltti. |
Italialaisia fraaseja, joita voi käyttää pizzeriassa
Eikö italialaisessa pizzeriassa olekin paras paikka kokeilla pizzaa?
Italialaiset ovat asiantuntijoita pizzan valmistuksessa, ovathan he pizzan keksijöitä. Useimmissa paikoissa myydään puulämmitteisiä pizzoja, mutta monissa paikoissa myydään myös viipaleittain.
Voit tilata joko pizza al taglio, eli viipale pizzaa välipalaksi mukaan, tai pizza tonda, eli kokonaisen pyöreän pizzan.
Tässä on esimerkki siitä, miten tilaat lempipizzasi Italiassa:
Venditore: | Myyjä: Hei. | |
Antonio: Buongiorno: | Antonio: Buongiorno, vorrei un pezzo di Margherita, per favore. | Antonio: |
Venditore: Hei, haluaisin viipaleen Margheritaa, kiitos: Va bene. Te la riscaldo? | Myyjä: | |
Antonio: | Kyllä, syön sen heti. | |
Venditore: Sì, la mangio adesso: | Se tekee 2 euroa, kiitos. | |
Antonio: | ||
Venditore: Prego. | Tässä: | Tässä on pizzasi, nauti. |
Antonio: Ecco la tua pizza, buon appetito! | Kiitos, hyvää päivänjatkoa! | |
Venditore: Grazie mille, buona giornata! ( | Hyvää päivää sinullekin! |
Vaikka voit tilata pizzan kadulla, pizzeriaan meneminen tarkoittaa sitä, että voit valita ruoan valikosta. Tässä on hyödyllistä sanastoa, jota voit käyttää pizzeriassa:
Siamo in due. Vorremmo un tavolo. | Haluaisimme pöydän kahdelle. |
Possiamo ordinare? | Voidaanko tilata? |
Vorrei una margherita. | Haluaisin pizzaa margherita. |
Io prendo una quattro formaggi. | Otan yhden Quattro Formaggi pizzan. |
Posso ordinare da mangiare? | Voinko tilata jotain syötävää? |
Com’è il calzone? | Millainen calzone on? |
Ci può portare il conto? | Voidaanko ottaa lasku? |
Sono indeciso tra la pizza margherita e la pizza vegetariana. | En osaa päättää pizza Margheritan ja kasvispizzan välillä. |
Italialaisia lauseita kahvilassa käytettäväksi
Me kaikki tiedämme, että Italiassa on monimutkainen kahvikulttuuri. Kahvin juominen ei ole pelkkä rutiini, vaan se on jotakin, joka tekee italialaisten päivän.
Italian kielessä on kaksi sanaa ”kahvilaan” menemiselle. Italialaiset käyttävät sanoja ”il bar” ja ”il caffè” tarkoittaakseen paikkaa, josta saa sekä kahvia että alkoholijuomia.
Kun astut sisään baariin, barista (baarimikko) kysyy sinulta:
Buongiorno, dimmi! | Hyvää iltapäivää, mitä haluat? |
Cosa volete ordinare da bere? | Mitä haluaisitte tilata juomaksi? |
Un caffè? | Kahvi? |
Volete anche un cornetto? | Haluaisitteko myös croissantin? |
Tässä muutamia lauseita siitä, miten tilata kahvia ja välipalaa italiaksi kuin paikallinen:
Andiamo al bar/al caffè! | Mennään baariin! | |
Prendiamo un caffè? | Haluatko kupin kahvia? | |
Vuoi andare al bar? | Haluatko mennä baariin? | |
Vuoi un caffè? | Haluatko kahvia? | |
Vorrei un espresso, per favore. | Haluan espresson, kiitos (Tämä on ”oletuskahvi” Italiassa). Jos haluat espresson, voit yksinkertaisesti sanoa: ”Un caffè, per favore.” | |
Vorrei un doppio espresso. | Olisin halunnut kaksi espressoa. | |
Per me un cappuccino. | Minulle cappuccino.(Shot espressoa, jossa on vähän maitoa ja maitovaahtoa) | |
Prendo un caffè lungo. | Otan caffè lungon.(Italialainen tapa tilata doppio espresso) | |
Prendo un caffè corto. | Otan caffè corto.(Vain muutama tippa puhdasta, tiivistettyä kofeiinia) | |
Vorrei un caffè corretto. | Ottaisin caffè corretto.(kirjaimellisesti ”oikea kahvi”, jossa on tilkka likööriä, yleensä grappaa). | |
Potrei avere lo zucchero? | Saisinko sokeria? | |
Potrei avere un cucchiaino? | Voisinko saada pienen lusikan? | |
Un bicchiere d’acqua liscia/frizzante, per favore. | Lasi vettä ilman/hiilihapolla lisättyä hiilihappoa, kiitos. | |
Mi piacerebbe un panino. | Haluisin voileivän (yleensä juustolla ja kinkulla). | |
Prendo un cornetto alla crema. | Otan briossin kermalla. | |
Vorrei un tramezzino. | Minä ottaisin tramezzinon. | Minä ottaisin tramezzinon.(ohut voileipä pehmeällä valkoisella leivällä) |
Italialaiset juovat kahvia bancossa (tiskillä). Se johtuu siitä, että he tulevat baaritiskille nopealle juomalle. Jos juot kahvia pöydässä, sinulla on automaattisesti caffè coperto (katettu kahvi), mikä tarkoittaa, että he veloittavat sinulta palvelusta!
Huomautus: Jos haluat olla paikallinen Italiassa, juot cappuccinoa vain klo 11 asti. Espresso on parasta juoda lounaan jälkeen.
Italialaisia lauseita käytettäväksi konditoriassa
Jos olet kuten minä, suosikkipaikkasi on konditoria, italiaksi la pasticceria. Se on paikka, jossa taika tapahtuu, jossa voit nauttia maailman parhaita kakkuja ja jälkiruokia!
Suosituin italialainen jälkiruoka on tiramisù (kahvinmakuinen jälkiruoka). Sitten on pasticciotto (tyypillinen italialainen kakku vaniljakermatäytteellä) ja panna cotta. Ja jos et tiennyt, mistä saa maailman parasta jäätelöä, kokeile italialaista gelatoa!
Kun astut sisään pasticceria italianaan, tiedät mitä haluat maistaa. Tiedät myös, miten se tilataan. Käytä vain joitakin seuraavista italian kielen fraaseista ruokaan liittyen:
Che dolci avete? | Mitä jälkiruokia teillä on? |
Vorrei un tiramisù е un bicchiere d’acqua. | Haluan tiramisua ja lasillisen vettä. |
Vorrei una panna cotta, per favore. | Haluaisin panna cotta, kiitos. |
Quale dolce mi consiglia? | Mitä jälkiruokaa suosittelisit minulle? |
Vorrei assaggiare la torta al limone. Ma anche la torta alle mele. | Haluaisin maistaa sitruunakakkua. Mutta myös omenakakkua. |
Che gusti di gelato avete? | Mitä jäätelön makuja sinulla on? |
Ci sono tanti gusti di gelato. Al cioccolato, al pistacchio, al limone, al caffè. | On niin monia jäätelön makuja. Suklaa, pistaasi, sitruuna, kahvi. |
Preferisco un gelato alla nocciola. | Preferoin mieluummin hasselpähkinän makuista. |
Italialaisia fraaseja ruokakaupassa
Jos pysähdyt päivittäistavarakauppaan, opit paljon italiankielistä sanastoa jo pelkästään katselemalla tuotteita. Jokaisessa negozio (kauppa), mercato (tori), supermercato (supermarket), on commesse (myyjät), jotka auttavat sinua valintasi kanssa.
Tässä on tilaisuutesi käyttää italian kielen perusfraaseja elintarvikkeita varten kysyäksesi mitä tahansa tarvitset.
FRASI CHE PROBABILMENTE SENTIRAI | FRASSEJA, JOTKA TODENNÄKÖISESTI KUULET |
Buongiorno, cosa sta cercando? | Hyvää iltapäivää, mitä etsit? |
La posso aiutare, signore/a? | Voinko auttaa teitä sir/madam? |
Vuole pagare in contanti o con la carta di credito? | Tahdotteko maksaa käteisellä vai luottokortilla? |
Vuole qualcos’altro? | Muuta? |
Questo costa 200 euro. | Se maksaa 200 euroa. |
FRASI UTILI | KÄYTTÖKELPOISET PHRASES |
Salve, quanto costano le mele? | Hei, paljonko omenat maksavat? |
Prendo due chili di patate. | Otan kaksi kiloa perunoita. |
Vorrei pagare con la carta di credito. | Haluaisin maksaa luottokortilla. |
Potrei avere una busta, per favore? | Saisinko muovipussin? |
Paljonko minun pitää maksaa? | |
Kiitos paljon, hyvää päivänjatkoa! | Kiitos, hyvää päivänjatkoa! |
Missä spagetti on? | Mistä löydän spagettia? |
Italialaisia fraaseja lihakaupassa
Macelleriassa eli lihakaupassa käyminen on tavallinen osa italialaista arkea. Liha on edullisempaa, laadukkaampaa ja ehdottomasti tuoreempaa kuin ruokakaupassa. Voit ostaa viipaloituja tuotteita tai omien mieltymystesi mukaan mitoitettuja tuotteita.
Jos olet joskus halunnut mennä macelleriaan Italiassa, tässä on muutamia lauseita, joilla voit tilata tarvitsemasi:
Vorrei……….le ali. le cosce. il petto di pollo. il fegato. il vitello. il tacchino. la bistecca. l’agnello. |
Minä haluaisin………wings. reidet. kananrintaa. maksaa. vasikanlihaa. kalkkua. naudanlihapihvi. lamb. |
Buongiorno, vorrei due etti di petti di pollo. | Hyvää huomenta, haluaisin 200 grammaa kananrintaa. |
Come si può cucinare? | Miten sitä voi keittää? |
Basta, grazie. | Se riittää, kiitos. |
Italialaiset fraasit kalamarkkinoilla
Kalamarkkinat ovat hyvin yleisiä Italiassa. La pescheria on paras paikka ostaa tuoretta kalaa ja mereneläviä, joita etsit. Myyjä puhdistaa kalat puolestasi ja jättää todennäköisesti pään päälle.
Tässä on muutamia italialaisia fraaseja, joista olisi hyötyä kalamarkkinoilla:
Buongiorno, è fresco il pesce? | Hyvää huomenta, onko kala tuoretta? |
Dammi 1 chilo di aragosta, per favore. | Anna minulle 1 kg hummeria, kiitos. |
Vorrei mezzo chilo di calamari. | Haluisin puoli kiloa mustekalaa. |
Quanto costa il gambero? | Paljonko katkarapu maksaa? |
Non so cosa prendere tra polpo e salmone. Cosa è meglio? | En osaa päättää mustekalan ja lohen välillä. Kumpi on parempi? |
È buona la seppia? | Onko seppia hyvä? |
Potrei avere 1 chilo di vongole? | Voisinko saada 1 kilon simpukoita? |
Un pezzo di tonno, per favore. | Yksi pala tonnikalaa, kiitos. |
Italialaisia fraaseja viinikaupassa
Enoteca on erityyppinen paikallinen tai alueellinen viinikauppa, johon mennään, kun halutaan maistella parhaita, Italiassa valmistettuja viinejä.
Tässä on muutamia italialaisia lauseita, joita voit käyttää vieraillessasi enotecassa ja jotka auttavat sinua paitsi tilaamaan viiniä myös kertomaan mielipiteesi siitä:
Mi piacerebbe assaggiare un vino bianco di questa regione. | Haluisin maistella valkoviiniä tältä alueelta. |
Io prendo un bicchiere di vino rosso. | Ottaisin yhden lasillisen punaviiniä. |
Il rosato ha un sapore amaro. | Roséssa on kitkerä maku. |
Da dove proviene? | Mistä se tulee? |
Non mi piace. È molto morbido. | En pidä siitä. Se on hyvin pehmeää. |
Mmmm…è buono. | Mmmmm…se on hyvää. |
Preferisco i vini più secchi. | Pidän mieluummin kuivemmista viineistä. |
Ha un sapore fruttato. | Sen maku on hedelmäinen. |
Italialaista ruoanlaittoa ja leipomista koskevat fraasit
Ruokaa voi valmistaa monella tavalla. Esimerkiksi mustekalalla on erilainen maku, jos sen syö tuoreena, keitettynä, paahdettuna tai paistettuna. Sama pätee muuhun kalaan, lihaan ja vihanneksiin.
Herkullisen ruoan salaisuus piilee raaka-aineissa, mutta myös tavassa, jolla se on valmistettu.
Tässä on joitakin italialaisia ilmaisuja, jotka kertovat, millaista ruokaa syöt.
A me piace la pasta al dente. | Pidän pastasta al dente.(”al dente” tarkoittaa kypsennettyä niin, että se on vielä kiinteää syötynä. Tarkoittaa yleensä hieman alikypsennettyä pastaa.) |
I calamari fritti sono i migliori. | Ruostutettu kalmari on paras. |
Preferisco un pesce affumicato.) | |
Pollo fritto oppure verdure fritte? | Paistettua kanaa vai paistettuja vihanneksia? |
Io prenderei un pesce alla griglia. | Otan grillattua kalaa.(”alla griglia” tarkoittaa ”grillattua” tai ”grillattua”.) |
A me piace la pasta fresca. | Minä ottaisin pasta fresca.(tuoretta pastaa) |
A me piace la pasta secca. | Minä ottaisin pasta secca.(kuivaa pastaa) |
Viimeiseksi, mutta ei suinkaan vähäisimpänä, vain osoittaaksemme, kuinka paljon ruokaa italian kielessä on, katsomme muutamia italialaisia ilmaisuja ja sanontoja, jotka rikastuttavat kieltä:
IDIOM | LITERAALINEN MERKITYS | REAALINEN MERKITYS |
Fare una spaghettata | Syödä spagettia | Tavataan ja mennään rennosti syömään! |
Sono pieno come un uovo | Olen kylläinen kuin muna | Se tarkoittaa, että olet kylläinen etkä vain yksinkertaisesti pysty enää syömään. |
Conosco i miei polli. | Tunnen kanani. | Tuntemasi kana tarkoittaa, että tiedät mistä puhut. ”Tunnen kanani” tarkoittaa ”tunnen tavarani”. |
Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Ei voi olla täyttä viinitynnyriä ja humalaista vaimoa. | Tämä idiomi tarkoittaa, että kaikkea ei voi saada. |
Sei come il prezzemolo. | Olet kuin persilja. | Persilja on ainesosa, jota löytyy melkein jokaisesta ruoasta. Joten jos olet kuin persilja, se tarkoittaa, että ilmestyt kaikkialle. |
Tutto fa brodo . | Everything makes broth. | Se tarkoittaa ”Jokainen pieni asia auttaa”. Se tarkoittaa, että pienet parannukset auttavat pitkällä tähtäimellä saavuttamaan halutun päämäärän. |
Rendere pan per focaccia | Antaa takaisin leipää focaccia vastaan (focaccia on leivän muoto) | Samankaltainen kuin ”silmä silmästä”, se tarkoittaa, että antaa takaisin jotain väärää. |
Tutto finisce a tarallucci e vino. | Kaikki loppuu tarallucciin ja viiniin. | Se tarkoittaa periaatteessa sitä, että älä huolehdi, kaikki sujuu hienosti; paitsi että Italiassa siihen kuuluu tarallucci ja viini. |
Kuten huomaatte, ruokaan liittyen on olemassa monta hyödyllistä italialaista fraasia. Toivottavasti voit käyttää niitä seuraavalla Italian-matkallasi tai paikallisessa italialaisessa ravintolassa tai markkinoilla.
By: Frank DePino
Frank DePino on yksi LearnItalianGo:n perustajista. Hän matkustaa usein Italiaan ja on opiskellut italiaa jo vuosia.