Check vs Chèque

Le fait de voir des mots orthographiés de façon très similaire et utilisés avec le même sens peut souvent être accablant, surtout si vous n’êtes pas sûr que les deux soient corrects. Il en va de même pour « chèque » et « check », qui prêtent souvent à confusion ou sont utilisés dans des contextes différents, ce qui vous fait douter de leur correctitude.
Etablissons si ces orthographes sont correctes et ce que chacune représente, à l’aide des explications ci-dessous !
Check vs. Cheque
Dans ce cas, la similitude entre « check » et « cheque » n’est pas un hasard. En fait, dans certaines conditions, ces mots ont la même signification et peuvent se remplacer l’un l’autre. Mais pas dans n’importe quel contexte.
Même si « check » peut remplacer « chèque » dans n’importe quel contexte, « chèque » ne sera pas approprié dans tous les contextes où « check » peut être utilisé. Plus exactement, « check » est un mot plus complexe, ayant plus de sens et de significations que « chèque ». Par conséquent, le terme « chèque » peut également être utilisé dans un plus grand nombre de cas que le terme « chèque ». Il est donc important que vous compreniez la différence entre les deux, ainsi que les situations dans lesquelles vous devez utiliser chacun d’eux.
Quand utilisons-nous « check » ?
« Check » a beaucoup de significations et est l’un des mots anglais les plus courants. Pour faire court, de toute façon, « check » peut être utilisé comme un verbe et comme un nom. En tant que nom, il est défini comme l’orthographe américaine de « cheque », faisant référence à un morceau de papier utilisé pour payer, généralement imprimé par les banques. En outre, « check » a également quelques autres significations en tant que nom, que nous allons illustrer ci-dessous, à l’aide d’exemples pertinents.
Contrairement à « chèque », « check » est également utilisé comme verbe. De ce point de vue, le mot a beaucoup de significations, en lui-même ou au sein de diverses expressions, à partir de la définition primaire de l’action d’examiner quelque chose pour confirmer qu’elle est correcte ou complète. Mais donnons-en des exemples pour que vous compreniez mieux :
Exemple 1 : Je préfère payer par chèque. – En tant que substantif, « check » est l’orthographe américaine de « cheque », un morceau de papier imprimé par une banque, utilisé pour les paiements.
Exemple 2 : J’ai effectué un contrôle de sécurité de votre équipement et je peux vous assurer de son fonctionnement optimal. – En tant que substantif, « check » peut également se référer à un examen de quelque chose, fait pour confirmer que c’est comme ça doit être.
Exemple 3 : Le service client dans ce restaurant est horrible, j’ai demandé l’addition et j’ai attendu une demi-heure pour l’obtenir. – « check » est le substantif américain pour le britannique « bill ».
Exemple 4 : Mettez un chèque sur cette liste, nous avons acheté tous les articles de celle-ci. – néanmoins, en tant que nom, « check » peut également être le synonyme américain du britannique « tick ».
Exemple 5 : Veuillez vérifier la porte, je ne sais pas si je l’ai verrouillée ou non. – Pour ce qui est de « check » utilisé comme un verbe, son sens premier est l’action d’examiner quelque chose.
Exemple 6 : Veuillez vérifier s’il a découvert la vérité. – « vérifier » peut être remplacé, dans ce contexte, par « découvrir ».
Exemple 7 : Vérifiez auprès de votre mari si vous venez à la fête. – « check » peut également se référer à l’action de demander ou de demander la permission
Exemple 8 : Nous devons faire quelque chose pour empêcher ces nouvelles de se répandre. – « check » peut être utilisé dans le sens d’arrêter ou de quitter.
Exemple 9 : Vous pouvez vérifier tous les articles de la liste, nous les avons tous achetés. – Néanmoins, en tant que verbe, « check » peut être le remplacement américain du « tick » britannique.
En dehors de toutes ces situations, il existe plusieurs autres contextes où « check » peut être utilisé avec de multiples significations en tant que verbe, mais où il ne peut jamais être remplacé par « chèque ». Il s’agit notamment de « check in », « check out », « check something off », etc.
Quand utilisons-nous « chèque » ?
« Chèque » devrait toujours et uniquement être utilisé comme un nom. En plus de cela, il est recommandé de n’utiliser « chèque » qu’en anglais britannique, car il est défini comme l’orthographe britannique de « check ». Outre ces règles simples, il n’y a rien d’autre à retenir au sujet de « chèque ». Il désigne simplement le morceau de papier qu’une banque imprime et qui vous permet de payer des choses.
Exemple : Je voudrais payer par chèque pour vos services. – un morceau de papier imprimé par une banque et utilisé pour effectuer des paiements.
Conclusion
Ne pas confondre « chèque » et « chèque » est très facile si vous gardez à l’esprit que le « chèque » a un domaine d’utilisation restreint. Il ne fait référence qu’à un morceau de papier et ne peut être utilisé que comme un substantif. Son orthographe américaine, de toute façon, est « check ». Celui-ci, outre le sens de base, a plusieurs autres significations comme nom et encore plus comme verbe.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.