Culture thaïlandaise : Les noms thaïlandais expliqués, pourquoi sont-ils si longs et bizarres ?

Cela doit être la question la plus fréquemment posée par tous mes amis étrangers. C’est quoi ces noms thaïlandais ? Est-ce que ton nom est vraiment Anna ? Dis-moi ton vrai nom thaïlandais.

Pourquoi les noms thaïlandais sont-ils généralement longs, compliqués et difficiles à prononcer ? La vérité amusante sur nos noms est que non seulement nous luttons pour prononcer les noms thaïlandais de nos pairs nous-mêmes, mais nous n’avons absolument aucune idée ou compréhension de la logique derrière la complexité des noms thaïlandais aussi. Ici, laissez-moi vous donner le contexte culturel de base avant de commencer à creuser.

La structure des noms thaïlandais

Tout d’abord, les Thaïlandais ont des prénoms, des noms de famille et des surnoms. Nous n’avons pas de second prénom. Nos surnoms sont généralement des mots occidentaux et n’ont aucune relation avec nos prénoms ou noms de famille.

Mettons mon nom en exemple :

Prénom : SurassaNom de famille : FhaumnuaypolSurnom : Anna

Vous pourriez penser, d’où vient cette foutue Anna ? Comme je l’ai dit plus tôt, les surnoms des Thaïlandais ne sont généralement pas liés à leur nom ou à leur prénom, ils sont juste inventés et donnés à une personne au hasard par ses parents. Alors que les prénoms sont plus intentionnels et parfois donnés pour des raisons religieuses et contiennent généralement de bons mots significatifs. Cela explique pourquoi vous verrez beaucoup de « porno » dans les noms thaïlandais parce qu’apparemment, « porno » signifie bénédictions et bons vœux.

En raison de la nature longue et encombrante des prénoms thaïlandais, il est également très normal pour les Thaïlandais de connaître quelqu’un depuis longtemps mais de ne jamais connaître leurs prénoms. J’ai beaucoup d’amis dont je n’ai aucune idée de ce que sont leurs prénoms. Vous n’utilisez vos prénoms que pour les documents juridiques et dans un cadre formel. Dans une conversation quotidienne, c’est toujours le surnom qui est utilisé. Il est donc très fréquent d’avoir des gens au bureau qui crient « Y a-t-il un Patchaporn ici ? » même s’ils travaillent avec ces personnes depuis des mois.

Pourquoi les noms de famille thaïlandais sont-ils si longs ?

C’est très intéressant. En Thaïlande, les noms de famille sont si longs et uniques parce que vous n’êtes pas censé avoir les mêmes noms de famille que quelqu’un si vous n’êtes pas apparenté. Je trouve cela tellement déroutant de savoir que les gens occidentaux ont les mêmes noms de famille, comme Smith ou Jones tout le temps. Habituellement, si vous avez les mêmes noms de famille ici, vous êtes d’une manière ou d’une autre liés (comme des cousins éloignés).

De plus, il est aussi si facile pour les gens de créer leurs propres noms de famille aussi. Cela est dû à des raisons religieuses, et parfois à des raisons superstitieuses personnelles. Le processus de changement de nom n’est pas compliqué à faire et les lois thaïlandaises ont rendu possible et même facile de le faire plusieurs fois. Je connais quelqu’un qui a changé son nom trois fois et qui est en train d’en créer un quatrième juste parce que le troisième commence à sonner un peu « ennuyeux ».

Intéressant, j’ai découvert qu’il n’est pas commun et même bizarre de changer de nom dans les pays occidentaux et que ce concept de changement de nom régulier est peu commun et déroutant ailleurs. Cela pourrait être la raison pour laquelle les Thaïlandais ont plus de mal à obtenir un visa ou à se faire arrêter à la douane de l’aéroport à cause de leur changement de nom.

Alors, pour répondre à la question, pourquoi les noms thaïlandais sont-ils si longs ?

Ce serait parce que les gens continuent à faire des noms uniques pour qu’il ne soit pas déjà pris par quelqu’un d’autre. Habituellement, cela nécessite d’ajouter plus de mots, ce qui le rend plus long. Une autre raison revient encore à celle des raisons religieuses et superstitieuses personnelles. Les gens trouvent nécessaire de mettre certains mots ou même des phrases dans leurs noms et pour que cela sonne bien, il peut être nécessaire d’ajouter un peu de ceci et de cela.

Pourquoi les surnoms thaïlandais sont-ils si aléatoires et bizarres ?

C’est la partie la plus amusante de l’explication de la nature bizarre des noms thaïlandais. Les surnoms. Ils sont si bizarres et aléatoires. Je peux vous énumérer tous les noms bizarres et ce n’est même pas couvrir la moitié des noms fous que j’ai rencontrés. Il y a une personne nommée Password qui a un frère nommé, devinez quoi, Username.

Les noms masculins communs sont Book, Bank, Boat, Oat, Benz, Win, Golf et la liste continue. Alors que les noms féminins communs peuvent aller des animaux comme Penguin, Jingjo (signifiant kangourou en thaï), Nok (signifiant oiseau en thaï) aux fruits comme Apple, Cherry, Som (signifiant orange en thaï) et Pear. Oh, la poire. C’est si commun d’être appelé poire ici. Il y a même un certain nombre de noms comme One, Two, Three (parfois Third) et Four. Un autre exemple concret est celui de mon ami dont le nom est Name, oui, vous avez bien lu. Et il a un frère jumeau dont le nom est Nam, ce qui signifie, devinez quoi, nom en thaï.

Mais pourquoi ? Je ne dirais pas que c’est parce que nous avons une alphabétisation anglaise plus faible ou que les parents manquent juste de créativité mais je pense que c’est juste la signification du mot. Comme je l’ai dit plus tôt, les Thaïlandais accordent tellement d’importance à la signification d’un mot. Ou même sur ce que le mot symbolise et représente. Ainsi, Book est un prénom masculin courant car il symbolise la connaissance, l’intelligence et l’excellence académique, tandis que Bank symbolise la richesse, l’argent et l’aisance. Puisque tant de personnes sont nommées de cette façon, cela devient juste normalisé et super commun d’avoir l’autre personne nommée ainsi.

Regardons mon nom :

Surassa Fhaumnuaypol (Anna)

Prénom : Surassa

Mon prénom est Surassa ce qui signifie que c’est un nom donné par mes parents. Je ne sais même pas ce que signifie Surassa mais c’est juste une combinaison du nom de ma mère et de mon père. Le nom de ma mère est Charisa et celui de mon père Surachai. Le ‘Su’ devant vient de mon père et le ‘Sa’ derrière vient de ma mère. Le « ras » entre les deux est juste une touche agréable pour relier les deux syllabes. J’étais très difficile à élever quand j’étais enfant, alors ma mère est allée demander mon nom à un moine, qui lui a dit qu’il y avait trop de sons « s » dans mon nom. En thaï, ce son « s » représente le son de l’alphabet du tigre et cela signifie que je suis vicieux (lol). Donc, pour faire de moi un meilleur enfant, elle doit changer mon nom pour quelque chose avec moins de « s ». Il s’avère que ma mère a été paresseuse et n’a jamais changé mon nom, donc je suis toujours Surassa.

Dernier nom : Fhaumnuaypol

On me demande toujours comment dire mon nom de famille. C’est Fa-um-nuay-pon. Fa signifie ciel, um-nuay signifie fournit, et pon signifie succès. Mon nom de famille est littéralement le plus facile et le plus direct à comprendre. Il signifie que le ciel vous apporte le succès. Aussi facile et simple que ça. Comment avez-vous obtenu ce nom de famille ? Mes grands-parents l’ont créé. Oui, il ne remonte qu’à deux générations. C’est parce que nous sommes des immigrants chinois qui ont déménagé avant la Seconde Guerre mondiale de la Chine continentale et pour nous assimiler, nous créons un nom de famille thaïlandais au lieu d’utiliser le nom de famille chinois comme Chen.

Le nom de famille chinois de ma famille est Chen. C’est très courant dans la communauté thaïlandaise-chinoise. Parfois, ils contiennent également leur nom de famille chinois dans leur nouveau nom thaïlandais. Par exemple, une personne dont le nom de famille chinois est Tung peut créer un nom de famille thaïlandais comme Tungwatee. Ou pour ceux qui sont moins créatifs, ils choisissent simplement Sae-Tung. Sae (แซ่) signifie nom chinois. Sae-Tung signifie nom chinois Tung. Surassa Sae-Tung se traduirait par Surassa qui a un nom chinois de Tung.

Surnom : Anna

Certaines personnes ne sont même pas conscientes des surnoms thaïlandais amusants quand elles me connaissent parce que j’ai un nom tellement occidentalisé. Mais ce n’est pas toujours comme ça.

À l’origine, mon nom est Ant… comme la petite fourmi. Parce que je suis le plus jeune donc je représente un petit animal. Mais en grandissant, je suis devenue plus grande et bien, plus petite comme une fourmi et ma mère trouve aussi que c’est plus attachant de mettre ‘na’ à l’arrière. Mon surnom est donc devenu « Antna ». Bien sûr, quand je suis allée à l’école internationale, Antna est devenue Anna. Et voilà, l’histoire de mon surnom. On m’a même dit que ma mère allait me surnommer America parce qu’apparemment, c’est là que j’ai été conçue (TMI, maman).

Mes frères et sœurs ont aussi des surnoms très drôles. Le surnom de mon père est On, celui de ma mère est Oh, et le surnom de mon frère aîné est Oct pour représenter le mois où il est né qui est… vous l’avez deviné, octobre. Alors que le surnom de ma soeur est Oil. NE RIEZ PAS. Oil est en fait très commun mais je n’ai pas encore compris pourquoi.

Notez que tous les membres de notre famille ont la lettre O comme première lettre pour leurs surnoms. Oct, Oil, Ong, Anna. Mais, d’où vient Anna, vous demandez ? Mais j’étais censée être Fourmi, tu te souviens ? Oct, Oil, Ong, Ant. C’est censé avoir un son /o/, Ant en thaïlandais a le même alphabet (อ) que le reste des surnoms de mes frères et sœurs, donc je ne suis pas tant que ça une brebis galeuse après tout.

Les noms thaïlandais, il y en a qui sont difficiles à comprendre et tellement sujets aux intimidations. Mais n’est-il pas fascinant de connaître cela et d’apprendre la culture des Thaïlandais dans le processus ? Ils prennent une grande importance dans la superstition montrant à quel point nous sommes en contact avec la religion et le destin.

J’espère que cela répond à beaucoup de vos questions et j’ai eu du plaisir à expliquer celle-ci. Faites-moi savoir s’il y a autre chose que vous voulez que j’explique sur la culture thaïlandaise. Je fais une nouvelle série et j’aimerais que ça continue à venir !

Best,

Edit : Donc j’ai réalisé que cela a explosé et est devenu viral sur Twitter thaïlandais (dont je ne fais malheureusement pas partie) et j’ai trouvé beaucoup de commentaires intéressants. Certains ont suggéré un nom plus amusant qu’ils ont trouvé comme Gymnastique, Hotmail à Gentleman *cries*. Certains ont également suggéré que les Thaïlandais aimaient utiliser des mots communs pour nommer leurs bébés dans le passé, comme les noms des couleurs : Dum (noir), Daeng (rouge), Kiew (vert). J’ai aussi oublié de mentionner Jim, qui signifie vagin en thaï HAHHAHAHA mais c’est une version abrégée de Joom-Jim qui signifie petit, donc les parents thaïlandais ne sont pas si méchants ! C’est encore plus drôle quand il y a deux Jim et qu’ils les distinguent comme Jim Yai (grand vagin) et Jim Lek (petit vagin) *facepalm*

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.