Reddit – corée – Pourquoi les coréens disent « se battre » ?

Premièrement, ce texte coréen ci-dessus n’a rien à voir avec l’étymologie : c’est simplement un exemple des tendances contextuelles collocationnelles pour l’expression konglish ‘화이팅’.

« Hwa-ee-teeng !

Cette expression ne se limite en aucun cas aux événements sportifs. Elle est utilisée dans plusieurs situations. La meilleure traduction que je puisse proposer, et je suis surpris que quelqu’un d’autre ne l’ait pas donnée ici, est « Allez ! » ou « Faisons-le ! », et cela pourrait être dit dans n’importe quelle situation où le locuteur essaie d’insuffler à l’auditeur un sentiment d’encouragement, de ré-encouragement, de solidarité, mais pas tellement d’encouragement, qui serait plutôt du type « 기운 내/힘 내 ».

Je ne pense pas que l’on puisse dire que l’allemand ‘angst’ se frayant un chemin vers l’anglais est d’une manière plausible analogue à des termes Konglish tels que ‘화이팅!’ ; non seulement parce que l’anglais et l’allemand sont étroitement liés, alors que l’anglais et le coréen ne le sont en aucun cas. La principale raison est que l’usage coréen de « Fighting » ne reflète en rien l’usage anglais. La plupart des anglophones natifs (à moins qu’ils ne se moquent du Konglish) ne disent jamais « fighting » entre eux afin de transmettre le sens de « Come on ! »

(également une expression assez stupide en anglais : regardons la télévision inanimée et non-sensible et crions-lui « Come on ! ». Comme si les athlètes que les prolos encouragent à la télé pouvaient vous entendre).

Il n’y a, en fait, aucun véritable cognat entre l’anglais et le coréen. Fondamentalement, ce qu’est le Konglish, selon mon opinion et ma compréhension, est une tentative incroyablement prétentieuse et consumériste des institutions sociales dominantes de la SK, dans l’ordre suivant, pour exploiter le néoimpérialisme/néocolonialisme au niveau national :

L’armée sud-coréenne sous occupation américaine

< La réponse sud-coréenne à l’impérialisme

< L’évolution de la Corée du Sud vers l’industrialisation

< L’évolution de la SK vers la ‘démocratisation’

< et enfin la réponse domestique/néoimpérialiste de la SK à l’idéologie hégémonique de la ‘mondialisation’.

(Ceci est particulièrement influencé par des institutions vomitives comme la blague publicitaire des médias de masse dans laquelle il y a une publicité véhiculée entièrement en coréen avec une épitaphe anglaise insensée de deux mots/le nom de la marque à la fin des publicités !

Et le public achète ça !

« (Inconsciemment) l’anglais est la langue du pouvoir. Je vais acheter ! De la merde à vous glacer la peau !) Vous connaissez peut-être l’état d’esprit de double pensée catch-22, paradoxale, oxymorique et ambivalente de la grande majorité des locuteurs coréens natifs :

D’une part :  » nous voulons être acceptés par les États-Unis, que nous considérons avec envie comme la meilleure chose qui soit, la politique à laquelle nous nous efforçons si désespérément de nous assimiler « .

D’autre part, simultanément : nous nous faisons sauter les synapses en nous accrochant désespérément à l’idéologie démodée de la nation ethnoraciale homogène, dans laquelle nous avons une véritable et fière culture coréenne, mais nous sommes les seuls à parler coréen.

Alors que les paradoxes abondent, on ne peut pas faire d’une pierre deux coups : La Corée du Sud ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.

La preuve évidente en est l’ethnoracisme effroyable de la SK, sa tentative extrêmement inefficace et (non avouée) non désirée et inutile d’acquisition nationale de l’anglais, et sa volition hypocrite conjoncturelle d’importer de l’Occident tout ce qui est superficiel et matérialiste et qui est censé signaler la prospérité : par ex,:

la prétention d’être et d’avoir besoin d’être anglophones,

la notion d’être sans problème contraint d’adopter le capitalisme,

et la prétention qu’il existe une culture unique en Corée du Sud, alors que juste au même moment… la culture est rapidement complètement érodée, presque aussi rapidement qu’une calotte glaciaire fondant dans l’Arctique ou l’Antarctique.

La majorité des locuteurs coréens natifs doivent arrêter de faire semblant. Arrêtez d’être des perroquets.

Pourquoi diable faire proliférer le Konglish, et surtout une expression aussi stupide que « Fighting », alors qu’un esprit coréen unique est si essentiellement nécessaire ! »

Pourquoi ne pouvez-vous pas être indépendant et autonome dans un contexte aussi profondément personnel ?

La réponse est bien sûr que ceux qui, au sommet, contrôlent les institutions ont à peu près autant de prévoyance qu’une taupe, et autant de scrupules qu’un psychopathe. Ils ne se soucient bien sûr que du vieux #1, d’eux-mêmes et de leur progéniture d’élite mangeuse de merde ; du pouvoir transitoire au sommet de la hiérarchie domestique, mais pas de l’intégrité de la culture indigène et du groupe ethnique.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.