Burn The Boats:
Nemrég láttuk egy középiskolai futballprogram borítóján (nem mondjuk meg, melyik iskola, de Barry Bonds járt oda, és egy bizonyos irányító is, aki szívesen próbálja felszedni az Olsen-ikreket) Nagy betűkkel, az oldal közepén a következő felirat olvasható: “The Next Great Sports Cliche”:
“Burn the boats” (égessétek el a csónakokat) lett az új üzleti jelmondat, amely minden olyan motivációs szónok szövegkönyvében szerepel, aki valaha is megjelent egy Ramada Inn banketttermében bárhol a középnyugaton. Feltehetően a konkvisztádor Hernando Cortezre utal, aki Mexikóba érkezve megparancsolta az embereinek, hogy égessék fel a hajóikat, hogy eszükbe se jusson visszavonulni az aztékok ellen.
Felejtsük el, hogy a Cortez-féle hajóégetési történet teljesen hamis. Az üzletemberek az elkötelezettség, a koncentráció és a felsőbbrendű hozzáállás szinonimájaként vették át a kifejezést. Gyanítjuk, hogy az Enron vezetői égették el a hajóikat. Martha Stewart, nyilvánvalóan. Az elnökünk is folyton ezt csinálja. Ez egy másik módja annak, hogy azt mondjuk, soha nem vonunk vissza egy döntést, legyen az bármilyen hülye is.
Sajnos tudtuk, hogy csak idő kérdése, hogy a kifejezés a sportlexikonba is beszivárogjon. Már most elegünk van belőle, pedig csak kétszer láttuk mostanában – egy előkészületi futballprogramban, és a csodálatos nevű “The ’89 Cubs” dalaként. Képzeljék el a rémületünket, amikor az ESPN elkezdi használni. Hamarosan a futballedzők mindenhol arról fognak beszélni a meccs utáni sajtótájékoztatókon, hogy a csapatuk “elégette a hajójukat”. Megjósoljuk, hogy ez lesz a következő “meccsről meccsre játsszuk ezt a sorozatot”. A következmények rémisztőek.
Srácok, a sportban senki sem fog csónakot égetni, úgyhogy állítsuk le ezt a dolgot, mielőtt elkezdődik. Bár ha jobban belegondolunk, talán Fred Smootnak kellett volna megpróbálnia.
This browser does not support the video element.
Hernando Cortez
Gondoljuk, hogy Tice rossz hajóra szállt
Hirdetés