Danny Boy: The history behind Ireland's most famous ballad

“Danny Boy”, love it or hate it, one of most popular and recognable Irish songs of all timeとして確固たる地位を保っている。

多くのアイルランド人は、人気曲「ダニーボーイ」に対して愛憎の念を抱いているようです。 冒頭の歌詞は、もし歌手がオーバーロードされた曲の歴史の中で最もオーバーロードされた曲の1つを勝手に歌えば、観客から反対の声が上がるのは確実です。それでも、同じ反対者たちは、もし気分が乗って、特にホームシックになっている場合は、喜んで参加するでしょう。

続きを読む なぜ「ダニーボーイ」という曲はそんなに人気があるのでしょうか? 専門家が解説

しかし、アイルランドの悪名高い非公式国歌の本当の起源、たとえば、この歌が完全にアイルランドの歌でもないという事実を知っている人はほとんどいないでしょう。

2001年、アイルランド系アメリカ人の俳優で作家の Malachy McCourt 氏は、著書「Danny Boy: The Legend of the Beloved Irish Ballad」で、おそらく史上最も人気のあるアイルランド歌の謎を自ら解き明かしました。 なぜパイプが鳴っているのか? そしてなぜ、カトリックの教区は、葬儀の際にこの最愛のバラッドを使用することを禁止したのでしょうか。

その後、「ダニーボーイ」の歌詞がアイルランドとはまったく関係がないことが、一般に受け入れられるようになりました(それでも、冒涜的である可能性はありますが)。

有名な歌詞はアイルランド語ではないだけでなく、アイルランド人によって書かれたものでもありません。アイルランド人がどれほど激しくこの曲の著作権を主張しても、「ダニーボーイ」が、他ならぬ英国の弁護士によって書かれたという事実は変わらない、とマッコートは書いています。

詳しくはこちら。 なぜ「ダニーボーイ」は聖パトリックの日に禁止されるべきなのか

The origins of the “Danny Boy” tune

マコートによると、「ダニーボーイ」の音楽の物語は、1690年の北アイルランド、デリーのひどい包囲に遡り、そのカラフルなキャラクターの中には、チャールズ・ディケンズの息子やジャック・ザ・リッパー容疑者などが含まれているそうです。

その謎を解明するため、マコートは詩人のシェイマス・ヒーニー、女優のロマ・ダウニー、そしてピューリッツァー賞を受賞した兄のフランクに協力を求め、「ダニーボーイ」の永遠の魅力を説明させたのである。

マコートは、私たちがこれまで信じていた愛すべき歌のすべてを歪め、「ダニーボーイ」が完全なオリジナル曲でもなく、「デリー・エア」の曲に合わせた100種類以上の歌詞の中の1バージョンであることを明らかにします。”

オリジナルの空気は、17世紀後半にスコットランドに住んでいたアイルランドのハープ奏者、ローリー・ダル・オカハンにさかのぼるという説がある一方、今日我々が知っていて愛する歌詞は、英国の弁護士で多作のソングライターであったフレデリック・エドワード・ウェザーリーによって書かれたものだ。

続きを読む 99歳のアイルランド人女性がダニエル・オドネルと「ダニーボーイ」を歌う

“Danny Boy” lyrics

おおダニーボーイ、パイプが、パイプが呼んでいる

谷から谷へ、山の斜面を降りていく

夏は去り、すべてのバラが散る

‘Tis君よ。

But come you back when summer’s in the meadow

Or when the valley’s hushed and white with snow

‘Tis I’ll be here in sunshine or in shadow

Oh Danny boy, oh Danny boy, 愛してる

But when he come and all flowers are dying

If I am dead, as dead I may well be

You’ll come and find the place where I is lying

And knees and say an “Ave” there for me.

And I shall hear, tho’ soft you tread above me

And all my grave will warm and sweeter be

For you will bend and tell me that you love me

And I shall sleep in peace until you come to me

To add insult to injury, この歌詞は、1910年にウェザリーが別の曲のために書いた「デリー・エア」で、もともと使われていたものでもない。 1913年、ウェザリーの姉が「デリー・エア」の曲を送ってきた。彼はその曲に歌詞を合わせ、すぐに成功を収めた。

ウェザリーはこの曲をイギリスのオペラ歌手エルシー・グリフィンに渡し、より多くの人々にこの曲を紹介することになった。 最初の録音は1915年、ドイツの声楽家エルネスティン・シューマン=ハインクによって行われた。

「ダニーボーイ」の歌詞には諸説あり、その真意は人それぞれである。 親が死ぬ前に息子のもとに帰ってくることを願ったという説、戦争中や移住中の息子にメッセージを送ったという説、さらには、さびしいゲイの恋人の言葉だという説などがある。

その起源や意味はともかく、「ダニーボーイ」は、世界中のアイルランド人がその歌詞に共感し、祖国の独立への闘いを連想させる、アイルランドの歌となったのである。

ケルティック・ウーマンが「ダニー・ボーイ」を演奏する様子はこちらからご覧いただけます:

Read more: ジョン・マケイン氏、葬儀で「ダニーボーイ」を歌うよう要請

* 原文:2016年8月、更新:2020年5月

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。