Italian Phrases For Food – Simple, Useful Phrases For Everyday Use

Each of us different things enjoys, but we all can agree on one thing: We all enjoy well-prepared food! ヴァージニア・ウルフがある本で言っていたように。 「よく考え、よく愛し、よく眠るには、よく食事をしなければならない」

私たちの多くは、食事は当然のことと思っています。定時に出勤するために朝食を急いで食べ、今日の仕事をこなすために昼食を急いで食べ、時には、長く疲れた一日の後にベッドで横になるために、夕食を終えるのを待ちきれないことさえあるのです。 イタリア人は、必要だから食べるのではなく、食事は自分のために捧げるもの、楽しむべきものだから食べるのです。 ランチタイムやディナータイム、特に週末は、イタリアでの食事は何時間も続くことがあり、他の文化圏よりもはるかに長いのです。 それは簡単なことです。 食事は栄養補給のためではなく、家族や友人と過ごし、互いを楽しみ、日々の重荷や義務をしばし忘れるための時間だと考えられているのです。

イタリアのフルコース料理

アペリティーボ 主に大きな食事の前に前菜として楽しむお酒のこと。通常、イタリア人はカンパリ、マルティーニ、プロセッコ、アペロール・スプリッツ、ネグローニ…
Antipasto 文字通り「食前」の意味です。 フォルマッジョ(チーズ)、プロシュート(ハム)、ヴェルデュール(野菜)、ペッシェ(魚)などです。
プリモ 「最初のコース」、通常パスタ、リゾット、ニョッキなどの温かい料理と肉、野菜、魚介類を使ったソースからなります。
Secondo 「第二のコース」は、メインディッシュで、通常はpesce(魚)またはcarne con patate(肉とジャガイモ)です。 肉は北部に多く、魚は南部で人気があります。
Contorno 「サイドディッシュ」(おかず)。 3680>
Formaggio e frutta 「チーズと果物」
Dolce ケーキ、クッキー、アイスクリームなどの「甘い」、「デザート」
Caffè Coffee
Digestivo “Digestives”, 酒類(グラッパ、リモンセロ、サンブーカ)

これらのフルコースは主に結婚式、休日、大家族団欒といった特別なイベントで使われることが多いようです。

さて、イタリア料理の順番がわかったところで、次はイタリア料理の基本フレーズを学びましょう。

イタリアの文化を感じるには、イタリア人のように食べ、イタリア人のように話すことです。

ここで、食事中に必ず使う便利なフレーズをいくつかご紹介します。

Enjoy your meal! Potrei vedere il menù? May I see the menu? 食べましょう! Posso assaggiare? Can I have a taste? È delizioso! おいしいです! Passa il sale, per favore. È ora di colazione/pranzo/cena! 朝食時間/昼食時間/夕食時間です! サルート!

Salute!塩をください! 塩は? / Cin cin! 乾杯! 乾杯! 乾杯! 乾杯 Cosa mi consiglia? What would you recommend? Il conto, per favore. The check, please.

Italian Phrases to Use a Restaurant

It is very likely to come in the Italian restaurant!

もちろん、まずはil cameriere(ウェイター)やla cameriera(ウェイトレス)に一言、二言、声をかけたいものです。

レストランで食事をする際に、イタリア語で丁寧に対応する方法はいくつかあります:

Buongiorno, avete un tavolo per due? Good afternoon, do you have a table for two?
Il menù, per favore.
Good afternoon, have a table for two?
Good afternoon, avete un tavolo per due? The menu, please.
Scusi, vogliamo ordinare. Excuse me, we would like to order.
Cosa mi raccomanda? What do you recommend?
Io prendo… I will have…(when you are ready to order)
Possiamo avere il conto?Il conto, per favore.Possiamo pagare? Could we have the bill?The bill, please.Can we pay?
Potrei avere un tovagliolo, per favorore? Can I have a napkin, please?
Grazie, è stato delizioso. Thank you, it was delicious.
Arrivederci. さようなら
Per favore. Please.3680>

ピッツェリアで使えるイタリア語フレーズ

イタリアのピッツェリアでは、一番美味しいのは、やはりピザではないでしょうか?

イタリア人はピザ作りの専門家です、なにしろピザの発明者ですからね。 ほとんどの店が薪で焼いたピザを売っていますが、スライスで売っている店もたくさんあります。

ピザ・アル・ターリオ(持ち帰り用のスナックとして一切れのピザ)か、ピザ・トンダ(丸いピザ)を注文できます。

以下は、イタリアでのお気に入りのピザの注文方法例です:

店員。 Buongiorno. Seller: Hello.
Antonio: Buongiorno, vorrei un pezzo di Margherita, per favore. Antonio: こんにちは、マルゲリータを一切れください。
Venditore: よろしくお願いします。 Te la riscaldo? Seller: わかりました、温めますか?
Antonio: Sì, la mangio adesso. Yes, I’ll eat it right now.
Venditore.Of.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates.Pirates: 2ユーロ、ペルファボーレ。 That will be 2 euro, please.
Antonio: Prego. Here you go.
Venditore: Ecco la tua pizza, buon appetito! Here’s your pizza, enjoy.
Antonio.Of.Pizza: Prego: Grazie mille, buona giornata! ありがとうございます、良い一日を!
売り子さんです。 (Buona giornata) anche a te! Good day to you too!

街でピザを一切れ注文できるのに対し、ピッツェリアに行くとメニューから食べ物を選べるということですね。

Siamo in due.といった具合に、ピッツェリアで使える単語を紹介します。 Vorremmo un tavolo. 2人用のテーブルをお願いします。
注文できますか?
ピザ・マルゲリータが欲しいです。
Io prendo una quattro formaggi. I will have one Quattro Formaggi pizza.
Posso ordinare da mangiare? Can I order something to eat?
Com’è il calzone? Ci può portare il conto? Can we have the bill?
Sono indeciso tra la pizza margherita and la pizza vegetariana. I can’t decide between pizza Margherita and vegetarian pizza.

Italian Phrases To Use At a Café

Italia には複雑なコーヒー文化があることはご存知のとおりです。 コーヒーを飲むことは単なる日常ではなく、イタリア人の一日を豊かにするものです。

イタリア語で「カフェ」に行くという言葉は2つあります。 2030>

バールに入ると、バリスタ(バーテン)が尋ねてきます。

Buongiorno, dimmi! Good afternoon, what would you like?
Cosa volete ordinare da bere? 飲み物として何を注文しますか?
Un caffè? コーヒー?
Volete(コロネット)もいかがでしょうか?

イタリア語でコーヒーやスナックを注文するときのフレーズをいくつかご紹介します。

バールに行きましょう! Prendiamo un caffè? コーヒーを飲みたいですか? Vuoi andare al bar? Do you want to go to the bar? Vuoi un caffè? Do you want coffee? Vorrei un espresso, per favore. I would like an espresso, please. (これはイタリアでは「デフォルト」のコーヒーです)。 エスプレッソが欲しい場合は、「Un caffè, per favore」と言えばよいでしょう。 Vorrei un doppio espresso. I would like two shots of espresso. Per me un cappuccino.

<4956>私はカプチーノをお願いします。

For me cappuccino.(エスプレッソのショットにミルクとミルクフォームを少々) Prendo un caffè lungo.(カフェ・ルンゴをどうぞ) I will take caffè lungo.(カフェ・ルンゴをどうぞ) For me cappuccino.(ミルクとミルクのショットにミルクを少々) Prendo un caffè corto. I will take caffè corto.(Just a few drops of pure, concentrated caffeine) Vorrei un caffè corretto. I’ll take caffè corto. I’ll take caffè corto. I’ll take caffè corto. Potrei avere lo zucchero? Could I have sugar? Potrei avere un cucchiaino? Could I have a small spoon? Un bicchiere d’acqua liscia/frizzante, per favore. Accept of water without/with carbonation, please.A glass of water without a carbonation, per favore.

Could me a small spoon?

Mi piacerebbe un panino. I would like a sandwich. (usually with cheese and prosciutto). Prendo un cornetto alla crema. Brioche with creamをいただきます。 Vorrei un tramezzino. トラメジーノが欲しいです。 (柔らかい白パンに薄いサンドイッチ)

イタリア人はバンコ(カウンター)でコーヒーを飲みます。 それは、彼らがバールに来て、さっと飲むからです。 テーブルでコーヒーを飲むと、自動的にcaffè coperto(カバーコーヒー)になり、サービス料を取られます!

注意:イタリアの現地人になりたいなら、カプチーノは午前11時までしか飲みません。

お菓子屋さんで使えるイタリア語フレーズ

私のように、お気に入りの場所はお菓子屋さん、イタリア語でla pasticceria(ラ・パスティチェリア)です。 世界で一番おいしいケーキやデザートを楽しむことができる場所です!

イタリアのデザートで一番人気はティラミス(コーヒー味のデザート)です。 それから、パスティッチョット(カスタードクリームが入ったイタリアの代表的なケーキ)、パンナコッタもありますね。 そして、世界一おいしいアイスクリームはどこかというと、イタリアのジェラートです!

Pasticceria italianaに入れば、自分が何を食べたいのかがわかりますよ。 また、どのように注文するかもわかります。

<3416>

Che dolci avete? どんなデザートがありますか?
Vorrei un tiramisù е un bicchiere’d acqua. iramisu と水のグラスが欲しいんですが。
Vorrei una panna cotta, per favore. I would like panna cotta, please.Quale dolce mi consiglia? Which dessert would you suggest me to me?
Vorrei assaggiare la torta al limone. Ma anche la torta alle mele.3680> 私はレモンケーキを味わいたいのですが。 But also the apple cake.
Che gusti di gelato avete? どんな味のアイスクリームがありますか?
Ci sono tanti gusti di gelato. Al cioccolato, al pistacchio, al limone, al caffè. There are so many ice-cream flavors. 3680>
Preferisco un gelato alla nocciola. I prefer hazelnut flavor.

Italian Phrases To Use A Grocery Store

If you stop at a grocery store, just looking with the products can learn a lot of Italian vocabularies.

Thank you to see a product.If you to see a product.

ここで、食品に関する基本的なイタリア語のフレーズを使って、必要なものを要求してみましょう。

FRASI CHE PROBABILMENTE SENTIRAI PHRASES YOU WILL PROBABLY HEAR
Buongiorno, cosa sta cercando? Good afternoon, what are you looking for?
La posso aiutare, signore/a? Can I help you sir/madam?
Vuole pagare in contanti o con la carta di credito? Would you like to pay in cash or credit card? Anything else?
Questo costa 200 euro. It cost 200 euros.(200ユーロかかります。
FRASI UTILI USEFUL PHRASES
Salve, quanto costano le mele? Hello, how much is the apples?
Prendo due chili di patate. I’ll take two kilos of potatoes.私はジャガイモを2キロ持っていきます。
Vorrei pagare con la carta di credito. I’d like to pay with a credit card.Potrei avere una busta, per favore? Could I have a plastic bag, please?
いくら払えばいいですか?
ありがとうございました、良い一日を! Thank you, have nice day! 3680>
Where is spaghetti? スパゲッティはどこで売っていますか?

肉屋で使うイタリア語フレーズ

イタリアではマッケリア(肉屋)に行くことは日常生活の一部になっています。 肉はスーパーで買うより安く、品質も良く、新鮮です。

もしあなたがイタリアのマッケレリアに入りたいと思ったなら、必要なものを注文するためのフレーズをいくつか挙げてみましょう:

Vorrei…… le ali.
le cosce.
il petto di pollo.
il fegato.
il vitello. ラ・ビステッカ。
l’agnello.
私は………手羽先が欲しいです。
モモ肉。
鶏胸肉
レバー。
仔牛。 ビーフステーキ
lamb.
Buongiorno, vorrei due etti di petti di pollo. Good morning, I would like 200 gram of chicken breast.
Come si può cucinare? How can it be cooked?
Basta, grazie. This is enough, thank you.

Italian Phrases To Use At A Fish Market

Fish Markets are very common in Italy.It’s a Fish Marketはイタリアではとても一般的です。 La pescheriaは、お目当ての新鮮な魚介類を購入するのに最適な場所です。

魚市場で役立つイタリア語のフレーズをいくつかご紹介します:

Buongiorno, è fresco il pesce? おはようございます、魚は新鮮ですか?
Dammi 1 chilo di aragosta, per favore. Give me 1kg of lobster, please.3680>
Vorrei mezzo chilo di calamari.3680> I’d like a half kilogram of squid.3680> Give me 1kg of lobster, please.3680>
Mezzo chilo di calamari.
Quanto costa il gambero? How much does the shrimp cost?
Non so cosa prendere tra polpo e salmone.(ポルポとサルモネの間にあるコスモポリタン)。 Cosa è meglio? タコとサーモンで迷っています。 どちらが良いですか?
È buona la seppia? セピアは良いですか?
Potrei avere 1 chilo di vongole? Can be I like 1 kilogram of clams?
Un pezzo di tonno, per favoror.
Won pezzo di tonno.

ワインショップで使えるイタリア語フレーズ

enotecaは、イタリアで作られた最高のワインを試したいときに行く、地元または地方の特別なワインショップです。

エノテカを訪れた際に、ワインを注文するだけでなく、それについて自分の意見を述べる際に使えるイタリア語のフレーズをいくつかご紹介します。

<赤ワインを1杯飲むとしたら、どうしますか。

Preferisco i vini più secchi…
Mi piacerebbe assaggiare un vino bianco di questa regione.3680> この地方の白いワインを飲んでみたいんですけれど。
Io prendo un bicchiere di vino rosso. Il rosato ha un sapore amaro.
ロゼは苦い味がします。
どこから来たのですか。
Non mi piace. È molto morbido. 私は好きではありません。 3680>
Mmmm…è buono. Mmmm…it’s good.Preferisco i vini più secchi. I preferred drier wines.
I preferred dryer. Mmmm…è bono.It is very smooth.
Ha un sapore fruttato. It has a fruity flavor.

Italian Cooking and Baking Phrases

There is plenty of ways to prepare food.

それは果実味あふれる味です…イタリア料理は、そのような調理法があるのです。 例えば、タコは生で食べるか、煮るか、焼くか、揚げるかによって味が変わります。 他の魚、肉、野菜も同じです。

おいしい料理の秘密は、材料だけでなく、調理法にもあります。

A me piace la pasta al dente. I like pasta al dente.(「アルデンテ」は食べる時に固さが残るように調理すること。 3680>
I calamari fritti sono i migliori. Preferisco un pesce affumicato.イカフライが一番おいしいです。 魚の燻製が好きです。
La mamma prepara la carne di maiale al forno. 母は焼き豚を作っています。(「アルフォルノ」はオーブンで調理する料理のことです)。)
Pollo fritto oppure verdure fritte? Fried chicken or fried vegetables?
Io prenderei un pesce alla griglia. I’ll take grilled fish.I’m sorry.(「alla griglia」は「焼く」「バーベキュー」の意)
私はパスタ・フレスカが欲しいです。(生パスタ)
A me piace la pasta secca. パスタ・セッカが良いです。(乾燥パスタ)

最後に、イタリア語の中にどれだけ食べ物があるのかを示すために、イタリア語を豊かにする表現と格言を見ていきましょう。

REAL MEANING

Fare una spaghettata

フォカッチャにパンを返す(フォカッチャはパンの一種)

IDIOM LITERAL MEANING
To eat spaghetti 待ち合わせて気軽に食事しようよ!
Let’s meeting up and for a casual dinner !
Sono pieno come un uovo I’m full as an egg full and just simply cannot eat anymoreということです。
Conosco i miei polli. I know my chickens. Knowing your chickenは、あなたが何を言っているのかを知っているという意味です。”I know my chicken” は “I know my stuff” を意味しています。
Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca. I know my chickenは、あなたが自分のことについて話していることを理解しているという意味です。 You can’t have a full wine barrel and a drunk wife. このイディオムは、すべてを手に入れることはできないという意味です。
Sei come il prezzemolo. You are like parsley. Parsley is an ingredient seen in almost every meal.The pastleyは、パセリのようなものです。
Tutto fa brodo . Everything makes broth.これは「どんな小さなことでも役に立つ」という意味です。 小さな改善が長い目で見れば、目的の達成に役立つという意味です。
Rendere pan per focaccia “an eye for an eye” に非常に似ており、何か悪いことに対して報いを与えることを意味します。
Tutto finisce a tarallucci e vino. It all ends with tarallucci and wine. 心配しないで、すべてうまくいくよという意味。ただしイタリアでは、タラルーチとワインがついてくる。

このように食べ物に関するイタリア語のフレーズがたくさんあるのですが、ここではその中から、「食」に関するフレーズを見てみましょう。 次回のイタリア旅行や地元のイタリアンレストラン、マーケットで使えるといいですね。

By: Frank DePino

Frank DePinoはLearnItalianGoの共同創設者の一人です。 彼はイタリアへの頻繁な旅行者であり、何年もイタリア語を勉強している。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。