Avalonprojektet : Southeast Asia Collective Defense Treaty (Manilapakten); 8 september 1954
Parterna i detta fördrag,
Med erkännande av alla parters suveräna jämlikhet,
Upprepar sin tro på de syften och principer som anges i Förenta Nationernas stadga och sin önskan att leva i fred med alla folk och alla regeringar,
Om bekräftar att, i enlighet med Förenta nationernas stadga, de upprätthåller principen om folkens lika rättigheter och självbestämmande, och förklarar att de allvarligt kommer att sträva efter att med alla fredliga medel främja självstyre och säkerställa självständighet för alla länder vars folk önskar det och kan ta på sig ansvaret för det,
Onskar att stärka freds- och frihetsväven och upprätthålla principerna om demokrati, individuell frihet och rättsstatsprincipen samt att främja ekonomiskt välstånd och ekonomisk utveckling för alla folk inom fördragsområdet,
Har för avsikt att offentligt och formellt deklarera sin känsla av enighet, så att varje potentiell angripare kommer att inse att parterna står enade i området, och
Vill vidare samordna sina ansträngningar för kollektivt försvar för att bevara fred och säkerhet,
Därmed enas de om följande:
ARTIKEL I
Parterna förbinder sig, i enlighet med vad som anges i Förenta nationernas stadga, att med fredliga medel lösa alla internationella tvister i vilka de kan vara inblandade på ett sådant sätt att den internationella freden, säkerheten och rättvisan inte äventyras, och att i sina internationella förbindelser avstå från hot om eller användning av våld på ett sätt som inte är förenligt med Förenta nationernas syften.
ARTIKEL II
För att effektivare uppnå målen i detta fördrag kommer parterna, var för sig och gemensamt, genom kontinuerlig och effektiv självhjälp och ömsesidigt bistånd att bibehålla och utveckla sin individuella och kollektiva förmåga att motstå väpnade angrepp och att förebygga och motverka subversiv verksamhet som är riktad utifrån mot deras territoriella integritet och politiska stabilitet.
ARTIKEL III
Parterna förbinder sig att stärka sina fria institutioner och att samarbeta med varandra i den fortsatta utvecklingen av ekonomiska åtgärder, inklusive tekniskt bistånd, som är utformade både för att främja ekonomiska framsteg och social välfärd och för att främja regeringarnas individuella och kollektiva ansträngningar i dessa syften.
ARTIKEL IV
1. Varje part erkänner att aggression genom väpnat angrepp inom fördragets område mot någon av parterna eller mot någon stat eller något territorium som parterna genom enhällig överenskommelse hädanefter kan utse, skulle äventyra dess egen fred och säkerhet, och är överens om att den i så fall kommer att agera för att möta den gemensamma faran i enlighet med sina konstitutionella processer. Åtgärder som vidtas enligt denna punkt skall omedelbart rapporteras till Förenta nationernas säkerhetsråd.
2. Om, enligt någon av parterna, okränkbarheten eller integriteten av territoriet eller suveräniteten eller det politiska oberoendet hos någon part inom fördragsområdet eller hos någon annan stat eller något annat territorium, på vilka bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel från tid till annan är tillämpliga, hotas på något annat sätt än genom ett väpnat angrepp, eller om den påverkas eller hotas av någon omständighet eller situation som kan äventyra freden i området, skall parterna omedelbart samråda för att enas om de åtgärder som bör vidtas för det gemensamma försvaret.
3. Det är underförstått att inga åtgärder på en stats territorium som utsetts genom enhällig överenskommelse enligt punkt 1 i denna artikel eller på något territorium som utsetts på detta sätt skall vidtas annat än på inbjudan av eller med samtycke från den berörda regeringen.
ARTIKEL V
Parterna inrättar härmed ett råd, i vilket var och en av dem skall vara representerad, för att behandla frågor som rör genomförandet av detta fördrag. Rådet skall föreskriva samråd med avseende på militär och all annan planering som den situation som råder inom fördragets område från tid till annan kan kräva. Rådet skall organiseras så att det kan sammanträda när som helst.
ARTIKEL VI
Detta fördrag påverkar inte och skall inte tolkas som att det på något sätt påverkar någon av parternas rättigheter och skyldigheter enligt Förenta nationernas stadga eller Förenta nationernas ansvar för upprätthållandet av internationell fred och säkerhet. Varje part förklarar att inget av de internationella åtaganden som nu är i kraft mellan den och någon annan av parterna eller någon tredje part står i konflikt med bestämmelserna i detta fördrag, och förbinder sig att inte ingå något internationellt åtagande som står i konflikt med detta fördrag.
ARTIKEL VII
Alla andra stater som är i stånd att främja målen i detta fördrag och bidra till säkerheten i området kan genom enhällig överenskommelse mellan parterna inbjudas att ansluta sig till detta fördrag. Varje stat som på detta sätt inbjuds kan bli part i fördraget genom att deponera sitt anslutningsinstrument hos Republiken Filippinernas regering. Republiken Filippinernas regering skall underrätta var och en av parterna om deponeringen av varje sådant anslutningsinstrument.
ARTIKEL VIII
Som används i detta fördrag är ”fördragsområdet” det allmänna området i Sydostasien, inklusive även de asiatiska parternas hela territorier, och det allmänna området i sydvästra Stilla havet exklusive Stillahavsområdet norr om 21 grader 30 minuter nordlig latitud. Parterna får genom enhällig överenskommelse ändra denna artikel för att inom fördragsområdet inkludera territoriet för en stat som ansluter sig till fördraget i enlighet med artikel VII eller för att på annat sätt ändra fördragsområdet.
ARTIKEL IX
1. Detta fördrag skall deponeras i arkiven hos Republiken Filippinernas regering. Korrekt bestyrkta kopior av det skall översändas av denna regering till de övriga undertecknarna.
2. Fördraget skall ratificeras och dess bestämmelser genomföras av parterna i enlighet med deras respektive konstitutionella förfaranden. Ratifikationsinstrumenten skall så snart som möjligt deponeras hos Republiken Filippinernas regering, som skall underrätta alla övriga signatärer om denna deponering. 2
3. Fördraget skall träda i kraft mellan de stater som har ratificerat det så snart ratifikationsinstrumenten från en majoritet av signatärerna har deponerats, och skall träda i kraft i förhållande till varje annan stat den dag då dess ratifikationsinstrument har deponerats.
ARTIKEL X
Detta fördrag skall förbli i kraft på obestämd tid, men varje part får upphöra att vara part ett år efter det att dess meddelande om uppsägning har lämnats till Republiken Filippinernas regering, som skall informera de andra parternas regeringar om deponeringen av varje meddelande om uppsägning.
ARTIKEL XI
Den engelska texten till detta fördrag är bindande för parterna, men när parterna har kommit överens om den franska texten och meddelat detta till Republiken Filippinernas regering ska den franska texten vara lika giltig och bindande för parterna.
FÖRENADE AMERIKAS FÖRENADE STATERnas FÖRSTÅENDE
Vid genomförandet av detta fördrag gör Amerikas förenta stater det med förståelse för att deras erkännande av effekten av aggression och väpnat angrepp och deras samtycke med hänvisning till detta i artikel IV, punkt 1, endast gäller kommunistisk aggression, men bekräftar att de i händelse av annan aggression eller väpnat angrepp kommer att samråda i enlighet med bestämmelserna i artikel IV, punkt 2.
Till bekräftelse härav har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta fördrag.
Det skedde i Manila den åttonde september 1954.
(1) TIAS 3170; 6 UST 81-86. Ratificering med råd från senaten den 1 februari 1955; ratificerad av presidenten den 4 februari 1955; trädde i kraft den 19 februari 1955. Tillbaka
(2) Thailand deponerade sitt ratifikationsinstrument den 2 december 1954; de övriga undertecknarna (Förenta staterna, Australien, Frankrike, Nya Zeeland, Pakistan, Filippinerna och Förenade kungariket) deponerade sina instrument den 19 februari 1955. Tillbaka