¿Qué pasó con el latín?
Probablemente sepas que los romanos hablaban latín. Probablemente también sepas que los italianos son los descendientes de los romanos.
Sin embargo, si has estudiado ambas lenguas, te habrás dado cuenta de que son muy diferentes entre sí.
¿Cómo se convirtió el latín en italiano con el paso de los años? ¿Por qué el latín cambió tanto y se convirtió en el italiano que conocemos hoy? ¿Cuándo se dejó de hablar latín y por qué? Descubre con nosotros la historia del aprendizaje del italiano.
Resulta que pueden pasar muchas cosas en el transcurso de 2.000 años. Con suerte, este artículo debería tener las respuestas que buscas.
La historia del latín: Los orígenes de la lengua
El latín procede de las lenguas itálicas. Las lenguas itálicas se hablaban generalmente en lo que hoy es Italia.
El latín nunca fue la única lengua hablada en la región. De hecho, toda la zona albergaba multitud de pueblos y lenguas diferentes.
Regresemos al siglo VI a.C.
Los pueblos itálicos que nos interesan residían en el centro y el sur de Italia. En aquella época, esta región era conocida como el Lacio. En esta zona se encuentra actualmente el Vaticano.
Las lenguas itálicas, como casi todas las que se hablan en Europa, son miembros de la familia de las lenguas indoeuropeas. Esto incluye una gran cantidad de lenguas que ya han desaparecido, así como lenguas como el italiano, el francés, el portugués, el español y el rumano.
Hay que tener en cuenta que, aunque las lenguas itálicas se hablaban alrededor de lo que ahora llamamos Italia, los hablantes de las lenguas itálicas no eran originarios de Italia.
Según los historiadores, emigraron de los Balcanes alrededor del año 1500. Algunos especialistas piensan que el grupo que ocupó Italia antes que ellos fueron los ligures, que se cree que son un pueblo itálico-celta.
Antes de la fundación de Roma en el 753 d.C., se cree que las lenguas itálicas estaban fuertemente influenciadas por el griego y el estrucano.
Una vez creada Roma, ésta adquirió una enorme importancia en la difusión de la lengua latina por la región. El latín heredó 6 de los 8 casos gramaticales de las lenguas indoeuropeas.
Incluyendo:
-
El Genitivo: usado para la posesión
-
El Vocativo: usado para dirigirse o llamar a las personas
-
El Acusativo: usado para el objeto del verbo
-
El Dativo: usado para sustantivos que son para o por algo
-
El Ablativo: se usa con sustantivos que son por, con o de algo
-
El Nominativo: se usa para el sujeto del verbo
Latín clásico y latín vulgar
Antes de hablar del latín clásico y vulgar, tenemos que ver el latín antiguo que se habló hasta aproximadamente el siglo I a.C.
Latín antiguo: evolución y decadencia
Tras la fundación de Roma y su expansión, el latín comenzó a extenderse por las regiones ocupadas.
Gracias a la colonización, llegó hasta los límites de Europa Occidental, Asia Menor y el norte de África.
Encuentra y comienza a tomar clases de italiano en Edimburgo.
En el siglo III a.C., el latín era la lengua oficial de la República Romana. Se utilizaba en la administración romana, así como en el derecho, la política y la religión. Aunque coexistió con los dialectos griegos, el latín se impuso rápidamente a las demás lenguas. Esto se debe a que los dirigentes prohibieron a su pueblo hablar griego en favor del latín.
El latín clásico entró en su edad de oro entre el 75 a.C. y el 14 d.C., cuando la literatura latina desempeñó un importante papel en su propagación. Los dos siglos siguientes podrían llamarse la edad de plata del latín clásico.
Aunque Roma fue responsable de la difusión del latín, la caída del Imperio Romano de Occidente provocó su declive.
¿Cómo se pasó del latín clásico al latín vulgar?
Antes de que los hunos llegaran desde Oriente y forzaran la migración a Occidente, el Imperio Romano se estaba debilitando. En el siglo V, algunos pueblos germánicos estaban tomando el control de zonas de Italia. El Imperio Romano de Oriente, también conocido como Imperio Bizantino, sobrevivió a los ataques y la cultura griega comenzó a extenderse.
Sin embargo, el latín sólo decayó moderadamente. El latín es resistente. Puede aguantar los golpes. Podríamos decir que más que desaparecer, el latín se transformó al entrar en contacto con otras lenguas (como las germánicas).
Además, el latín clásico fue utilizado por dirigentes, intelectuales y escritores. Los colonos y soldados, en cambio, hablaban el latín del pueblo, comúnmente llamado latín vulgar. Piense en la diferencia entre el inglés estándar -utilizado por políticos y académicos y en textos escritos- y la lengua que realmente hablamos: hay bastante diferencia.
Latín vulgar
El latín vulgar dio lugar a una serie de lenguas diferentes: las lenguas romances y el italiano, concretamente.
Mientras que, ya en el siglo II, el latín clásico perdió importancia, mientras que ocurrió lo contrario con el latín vulgar. De hecho, los escribas y oficinistas comenzaron a reescribir los documentos civiles y religiosos en latín vulgar, que se impondría sobre el latín clásico.
El latín clásico (que no era utilizado por el pueblo) perdió su brillo una vez que el imperio se derrumbó. Dado que las conexiones entre Roma y las demás ciudades eran complicadas, la región comenzó a fracturarse lingüísticamente al no existir una forma estandarizada de la lengua para que la gente la utilizara. Sin embargo, los romanos pusieron el alfabeto latino en uso común y hoy en día es utilizado por toneladas de lenguas en todo el mundo.
El latín hasta el Renacimiento
Con la llegada de nuevos pueblos a lo largo de los siglos, el latín se transformó y evolucionó.
En el siglo V, Italia estaba bajo la invasión de los ostrogodos. En el siglo VI, los lombardos hicieron lo propio. Los francos, bajo el reinado de Carlomagno, llegaron a Italia en el siglo VIII. También hay que mencionar que el sur de Italia estuvo bajo el control del Imperio Bizantino y de los musulmanes.
La gran cantidad de culturas diferentes permitió que la lengua adoptara nuevos términos.
Latín medieval
Entre los siglos IX y XIV existió el latín medieval. Aunque el latín empezó a ser cada vez menos popular, los sacerdotes y los intelectuales seguían utilizándolo. Añadían nuevos términos del hebreo y del griego.
Y así, en la Edad Media, se daba un extraño fenómeno en el que, aunque nadie hablaba realmente la lengua -ya que más bien hablaban las derivaciones regionales del latín-, la Iglesia y el Sacro Imperio Romano Germánico (el poder de Carlomagno) utilizaban la lengua en toda su correspondencia y registros oficiales. De hecho, Carlomagno promovió el uso de la lengua y la literatura latina en lo que se conoció como el Renacimiento carolingio.
Consecuentemente, la lengua «muerta» se extendió a territorios que nunca habían tenido una historia de habla latina, como los estados alemanes. Esto se debió al hecho de que el Sacro Imperio Romano sobre el que gobernaba Carlomagno conquistó nuevos estados, por lo que los funcionarios y las autoridades de su extenso reino debían seguir los deseos del emperador.
Sin embargo, durante este período, la naturaleza del latín estaba cambiando: La gramática, la pronunciación, la sintaxis y el vocabulario latinos cambiaron, con diferentes usuarios, el contacto con cada lengua vernácula y un movimiento hacia una mayor claridad, como el uso de la preposición.
Latín del Renacimiento
Durante el Renacimiento (entre los siglos XIV y XVI), vemos el desarrollo de una fuerza cultural conocida como el humanismo renacentista.
Se trata de un movimiento -en consonancia con el proyecto más amplio del Renacimiento de «renacimiento» de las formas clásicas- que prestó mucha atención al estudio de la antigüedad clásica. Muchos de los implicados en el movimiento -como Petrarca, Boccaccio y Bracciolini- eran coleccionistas de manuscritos antiguos, y eran conocidos por promover modelos clásicos para el arte y la literatura de la época.
Sin embargo, el latín que estudiaban y promovían se oponía a lo que era el latín medieval: no les gustaba tanto el latín contemporáneo de entonces, con todos sus cambios y desarrollos, como el latín «propio» que hablaban los antiguos romanos. Por ejemplo, se fijaron en escritores como Cicerón y Virgilio como modelos.
No se puede exagerar la importancia de este movimiento, ya que, en toda Europa, el latín pasó a enseñarse al estilo humanista. Se encuentra gente como Shakespeare y Christopher Marlowe teniendo que aprender el latín de Virgilio en Londres.
Esta lengua llegó a conocerse como latín del Renacimiento – y, aunque nunca fue hablada por el pueblo como tal, esta lengua fue escrita por diplomáticos, artistas, políticos y filósofos durante todo el período.
.
El nacimiento del italiano
Sabemos que en algún momento la lengua italiana que hoy conocemos tomó el relevo del latín escrito y hablado.
Placiti Cassinesi
Los primeros documentos que tenemos del italiano escrito provienen de finales del siglo X – y son bastante prosaicos. Se trata de documentos legales relativos a una disputa entre algunos monasterios y un terrateniente a unas cincuenta millas al sur de Roma.
En lugar de en latín -en el que se escribían la mayoría de los documentos legales en esa época- estos textos, conocidos como los Placiti Cassinesi, están escritos en una lengua vernácula. Muestran una clara diferencia con el latín, alejándose de la gramática latina y con grafías y sintaxis diferentes y palabras nuevas. El dialecto en el que están escritos se desarrolló directamente a partir del latín vulgar del que hablamos anteriormente.
El Renacimiento y la lengua vernácula italiana
Podemos señalar el Renacimiento y los escritores florentinos como Dante, Boccaccio y Petrarca como un punto de inflexión importante en la muerte del latín como lengua de cultura en Europa.
Si bien estos escritores promovieron la cultura clásica y el latín como modelos y puntos de referencia de la calidad literaria -y aunque también escribieron en latín-, estos escritores también fueron los primeros en componer poesía en la lengua vernácula, es decir, en la lengua local.
La Divina Comedia de Dante
Gracias a su obra La Divina Comedia, Dante es uno de los precursores del italiano. El escritor florentino quería ser entendido por todos y no sólo por la élite, y esta obra fue uno de los primeros poemas que se escribieron en algo llamado italiano.
Escribió en florentino, un subdialecto del dialecto toscano, y tomó prestadas palabras del latín, el francés, el lombardo y el provenzal. Su objetivo era demostrar que la lengua cotidiana era tan noble como el latín, y su obra De vulgari eloquentia (irónicamente, una defensa del valor de la lengua vernácula escrita en latín) explicaba su decisión.
Su apuesta dio resultado, ya que otros poetas siguieron sus pasos, entre ellos Petrarca. E inspirados por esta poesía vernácula, los escritores de toda Europa se alejaron también del latín: Geoffrey Chaucer y John Gower, por ejemplo.
El primer diccionario de italiano
Sin embargo, el «italiano» como tal estaba aún lejos de existir en ese momento. Dante escribía en un dialecto – en una península en la que había casi mil dialectos de este tipo.
No fue hasta 1612 que se publicó el primer diccionario de italiano, por una institución de Roma llamada Academia della Crusca. Su Vocabolario degli Accademici della Crusca, uno de los primeros diccionarios del mundo, fue un intento de formalizar el dialecto florentino (la lengua en la que escribía Dante) y se convirtió en la base del italiano estándar posteriormente.
Como Florencia fue una ciudad-estado tan importante desde la época de Dante hasta el siglo XVII, fue este dialecto toscano el que resultó más influyente en el desarrollo de la lengua italiana. Incluso hoy en día, el italiano se basa en este dialecto, al igual que el inglés «estándar» se basa en el dialecto que se hablaba en los alrededores de Londres desde la época de Chaucer.
Italiano moderno
En 1861, cuando Italia se unificó finalmente como país, sólo el 2,5% de la población podía hablar italiano. Todo el mundo seguía hablando dialectos regionales.
Cuando el país entró en la unión política, el «italiano» se convirtió en la lengua del estado – y por lo tanto en la lengua común de los habitantes de la península.
Se cree que la novela de Alessandro Manzoni «Los novios», publicada en 1827, sentó las bases del italiano moderno.
¿Tentado de escribir clases de italiano cerca de mí en google? Ahorra tiempo y dirígete directamente a Superprof para ponerte en contacto con profesores locales.
¿Cómo es que la Iglesia Católica habla ahora en latín?
Poco a poco, el latín se convirtió en la lengua de la religión más que del pueblo. Mientras que, después del siglo XVI, utilizamos el término Nuevo Latín (o Neolatín) para referirnos al latín que se utiliza en la ciencia internacional, utilizamos «Latín Eclesiástico» para referirnos al que habla la Iglesia Católica.
Pero ahora, el latín sólo se habla en el Vaticano como lengua oficial. La razón es que la Iglesia fue, en la Edad Media, una de las principales promotoras del latín como lengua. Parte de la exigencia de la Reforma en el siglo XVI fue que la ceremonia eclesiástica se realizara en lengua vernácula.
En consecuencia, en la Iglesia Católica Romana se observa un fuerte apego al latín. No fue hasta la década de 1960 que la Iglesia permitió que la misa se celebrara en otras lenguas que no fueran el latín. Sin embargo, incluso ahora, todos los documentos oficiales se escriben en latín.
Es interesante saber que, aunque en el Vaticano se habla en latín, la pronunciación se basa en el italiano, por lo que puede que no sean tan diferentes como podría parecer.
¿Ha muerto realmente el latín?
La respuesta a esta pregunta es sí y no, y es muy difícil identificar un momento preciso en el que murió definitivamente. Los estudiosos hacen la útil distinción entre las lenguas extinguidas -que nadie habla- y las muertas, que ya no tienen una comunidad nativa que las hable. En este sentido, el latín es una lengua muerta, pero ha estado muerta durante mucho tiempo.
Más bien, la historia del latín es una historia de cambios: las poblaciones que hablaban la lengua cambiaron, la pronunciación y la gramática del latín cambiaron, y fue fuertemente manipulada y reformada por los caprichos de diferentes corrientes intelectuales a lo largo de la historia.
Pero el latín, claramente, nunca se extinguió – no de la misma manera que lenguas como el etrusco o el fenicio, por ejemplo. Al contrario, se mantuvo como lengua -al menos, como lengua estudiada y reconocida- debido al continuo respeto, por no decir adoración, de la cultura europea por la cultura clásica de la antigua Roma.
A lo largo de la historia, los movimientos culturales y los poderes políticos se esforzaron por legitimar sus propias culturas y su autoridad apelando a la memoria de la antigua Roma. Así, el Sacro Imperio Romano eligió su nombre para rememorar esa antigua cultura, y no es de extrañar que fuera Carlomagno quien influyera tanto en el renacimiento de la lengua.
De manera similar, los personajes del Renacimiento en Italia trataron de dar a sus obras artísticas una mayor autoridad volviendo a los modelos de la cultura antigua, lo que a su vez devolvió al latín al centro de la producción artística.
Esta preocupación por la antigua Roma continuó mucho tiempo después, siendo la arquitectura romana la inspiración de ciudades como Edimburgo hasta bien entrado el siglo XIX. Con semejante atención a la cultura de los antiguos, es muy poco probable que el latín se extinga por completo.
También se puede mirar la historia del hebreo, una lengua que fue resucitada con éxito cuando el estado de Israel la adoptó como lengua oficial.
Ejemplos de palabras italianas similares al latín
El latín sigue teniendo una enorme influencia en el vocabulario italiano.
Para demostrar nuestro punto de vista, hemos reunido una lista de algunos términos latinos y sus homólogos italianos casi idénticos.
Aquí tienes una lista no exhaustiva, con el italiano en primer lugar, seguido de su raíz latina y sus traducciones al inglés:
Italiano | Latino | Inglés |
Accelerare | Accelerare | Acelerar |
Biblioteca | Bibliotheca | Biblioteca |
Calamità | Calamitas | Calamidad/Desastre |
Diploma | Diploma | Diploma |
Enciclopedia | Enciclopedia | Encyclopaedia |
Fondamentale | Fundamentalis | Fundamental |
Gladiatore | Gladiator | Gladiator |
Indeterminato | Indeterminatus | Indeterminado |
Lacrima | Lacrima | Tear |
Maggiordomo | Mayor domus | Butler |
Negoziatore | Negociador | Negociador |
Occasionare | Occasionari | Causa |
Pacificazione | Pacifiicatio | Pacificación |
Querimonia | Querimonia | Lamentación |
Son toneladas de expresiones en latín que han llegado al inglés, también.
¿Por qué molestarse en aprender latín?
La gente sigue aprendiendo latín hoy en día, y no sólo las personas que trabajan en la Iglesia católica, ni las que han elegido estudiar historia clásica o la historia de la Europa medieval o moderna temprana.
Más bien, a los niños se les sigue enseñando latín en muchas escuelas. Lo más famoso es que los niños de las escuelas públicas aprenden la asignatura, pero no es raro que también lo hagan en las escuelas estatales. Si eres una de estas personas, podrías beneficiarte de un tutor de latín.
Si no eres uno de ellos, podrías preguntarte por qué deberías molestarte en aprender latín. Pero ya te hemos dicho que el latín aún no es una lengua extinta, y que resulta muy útil.
Si te gusta la cultura italiana y la lingua italiana, puedes ver cómo el latín puede ayudarte a entender mejor tus lecciones de italiano (así como una serie de palabras en inglés). Puede ayudarte a aprender italiano en la escuela o en tutorías privadas o a aprender italiano online – y te ayudará a dar sentido a por qué se encuentran particularmente reglas en la lengua, ya que te darás cuenta de que todos los aspectos irregulares de la lengua salen directamente del latín.
Pero también puede ayudarte a entender el francés, el portugués, el rumano, cualquiera de los dialectos italianos, e incluso el inglés, una lengua que ha recibido una influencia del latín quizá sorprendentemente grande. Si te interesa la gramática, la etimología (la historia del significado de las palabras), o la sintaxis – prácticamente cualquier aspecto de la lingüística – un conocimiento del latín será bastante esencial.
Desarrolla tu conocimiento de la historia – y la historia de la literatura
Los tutoriales de latín no sólo te ayudarán con tu conocimiento de la lengua. Sino que también podrían ayudarte a entender mejor la historia antigua.
Al estudiar latín, estarás viendo los textos más importantes escritos en la lengua. Y resulta que son documentos históricos de gran importancia que nos ayudan a entender lo que ocurría en el mundo de entonces. No se puede estudiar a los romanos en detalle -o la antigüedad en general- sin un conocimiento bastante sólido de la lengua latina.
Por último, saber latín también ayuda a entender la literatura. Así que, si eres un nerd de la poesía, probablemente estarás pensando, ¿de dónde sacamos todas nuestras formas literarias, temas e inquietudes poéticas y motivos? La respuesta es la literatura antigua, incluyendo el latín, pero también el griego. Así que, si quieres desarrollar tus conocimientos, el latín es la lengua que debes aprender.
Si quieres aprender la cultura italiana en general, deberías aprender el latín tal y como lo usaba Virgilio. Aprende los fundamentos del italiano con nuestro blog de italiano para principiantes.
Un profesor particular puede ayudarte a conseguir las bases del idioma italiano:
- Cursos de italiano Londres
- Clases de italiano Glasgow
- Clases de italiano Birmingham