Eine kurze Analyse von John McCraes „In Flanders Fields“

Von Dr. Oliver Tearle

Obwohl die Assoziation zwischen Mohnblumenfeldern und dem Gedenken an die Kriegstoten dem Ersten Weltkrieg vorausging, wurde die Verbindung zwischen Krieg und Mohnblumen sicherlich durch den Ersten Weltkrieg und insbesondere durch das Gedicht „In Flanders Fields“ von John McCrae popularisiert. John McCrae (1872-1918), ein kanadischer Oberstleutnant, wurde zu diesem Gedicht inspiriert, nachdem er die Trauerfeier für einen Artillerieoffizier, Alexis Helmer, geleitet hatte, der in diesem Konflikt gefallen war. In Abwesenheit des Kaplans leitete McCrae als Kompaniearzt die Beerdigung des jungen Mannes.

In Flanderns Feldern wehen die Mohnblumen
Zwischen den Kreuzen, Reihe auf Reihe,
die unseren Platz markieren; und am Himmel
fliegen die Lerchen, die immer noch tapfer singen,
Selten hört man sie inmitten der Kanonen unter uns.

Wir sind die Toten. Vor kurzen Tagen
lebten wir, fühlten die Morgendämmerung, sahen den Sonnenuntergang glühen,
Liebten und wurden geliebt, und nun liegen wir
In Flanderns Feldern.

Nehmt unseren Streit mit dem Feind auf:
Dir aus versagenden Händen werfen wir
Die Fackel; sei dein, sie hoch zu halten.
Wenn ihr uns, die wir sterben, die Treue brecht
Wir werden nicht schlafen, auch wenn Mohnblumen wachsen
In Flanderns Feldern.

McCrae wurde am 3. Mai 1915, nach Helmers Beerdigung, zu diesem Gedicht inspiriert. Das Gedicht fasst zusammen, wie die Mohnblumen auf den Feldern wehen, auf denen die gefallenen Soldaten (einschließlich Helmer) begraben sind. Der Lärm der Geschütze an der Westfront hat den natürlichen Gesang der Vögel am Himmel fast übertönt – fast, aber nicht ganz, wie man anmerken sollte. Es gibt noch Hoffnung. Aber nicht für die Männer, die gestorben sind, die bis vor kurzem noch gelebt und geliebt haben.

Aber das Gedicht bezeichnet den Krieg nicht als sinnlos (wie es Wilfred Owen in seinem Gedicht „Futility“ später im Krieg tun würde): die letzte Strophe ruft die Lebenden auf, den Staffelstab (oder, um McCraes Symbol zu verwenden, die Fackel) zu übernehmen und den Kampf gegen den Feind fortzusetzen. Wenn die Lebenden den Kampf, den diejenigen begonnen haben, die ihr Leben gegeben haben, nicht zu Ende führen, werden die Toten nicht in ihren Gräbern ruhen können (damit gleicht McCraes Gedicht einer modernen Rachetragödie, in der der Geist des ungerecht behandelten Toten zurückkehrt und ankündigt, dass er keine Ruhe finden kann, bis sein Tod gerächt ist – siehe z. B. Shakespeares Hamlet). Das Gedicht beginnt mit den drei Wörtern, die seinen Titel bilden, und endet mit denselben drei Wörtern:

Versteckt sich hinter der ersten Strophe von McCraes Gedicht die idyllische Anfangsstrophe von Tennysons Artusgedicht „Die Dame von Shalott“? Tennysons Gedicht beginnt:

Auf beiden Seiten des Flusses liegen
Lange Gersten- und Roggenfelder,
die die Welt bedecken und den Himmel berühren;
Und durch das Feld führt die Straße
nach dem vieltürmigen Camelot.

Die beiden Gedichte haben einen ähnlichen Rhythmus, Verweise auf Himmel und Felder und ähnliche Reimwörter. Vielleicht ein Zufall. Aber es liegt der Gedanke nahe, dass McCrae in seinem eigenen Gedicht vielleicht an Tennysons ländliches Paradies erinnert; auch in Tennysons Gedicht wird das Paradies bald verloren sein.

Was den Reim betrifft, ist es bemerkenswert, dass McCraes Gedicht nur zwei verschiedene Reimlaute verwendet: die „I“-Laute von sky/fly/lie/high/die und die „O“-Laute von blow/row/below/ago/glow/foe/throw/grow. Und natürlich „Felder“, in dem wiederholten Refrain „In Flanders fields“. Das macht das Gedicht fast zu einem Sprechgesang und verleiht vor allem der letzten Strophe Überzeugungskraft.

Der Satz „Wir sind die Toten“ am Anfang der zweiten Strophe mag Winston und Julia zu dem Satz inspiriert haben, den sie in George Orwells dystopischem Meisterwerk „Nineteen Eighty-Four“ verwenden. Aber noch bevor der Erste Weltkrieg zu Ende war, hatte sich die Stimmung verdüstert, und die späteren Kriegsdichter analysierten die Schrecken des Krieges genauer, mit „Warzen und allem“. Wilfred Owen konnte McCraes Überzeugung nicht teilen, dass es sich lohne, den Krieg fortzusetzen. Der Tod führte nur zu noch mehr Tod. Wie Owen erlebte auch McCrae den Waffenstillstand nicht mehr: Er starb im Januar 1918 an einer Lungenentzündung.

Die beste erschwingliche Anthologie von Kriegslyrik ist Poetry of the First World War An Anthology (Oxford World’s Classics). Es lohnt sich, in sie zu investieren, zumal sie nicht mehr kostet als ein Mittagessen.

Wenn Sie mehr Naturlyrik mit einer dunklen Seite suchen, lesen Sie unsere Analyse von Blakes Gedicht über Verderbnis und „purpurne Freude“, „Die kranke Rose“. Oder schauen Sie sich unsere besten Tipps für einen guten Aufsatz über englische Literatur an. Weitere Kriegsgedichte finden Sie in unserer Analyse von Owens ‚Anthem for Doomed Youth‘ und Rosenbergs ‚Break of Day in the Trenches‘. Wenn Sie Poesie studieren, empfehlen wir Ihnen diese fünf Bücher für Studenten der Poesie.

Der Autor dieses Artikels, Dr. Oliver Tearle, ist Literaturkritiker und Dozent für Englisch an der Universität Loughborough. Er ist u.a. Autor von The Secret Library: A Book-Lovers‘ Journey Through Curiosities of History und The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem.

Bild: John McCrae im Jahre 1914, von William Notman and Son; Wikimedia Commons.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.